有奖纠错
| 划词

El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.

继续增加排放将增加其对环境影响的广度和强度。

评价该例句:好评差评指正

El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.

有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员之间的合何种影响。

评价该例句:好评差评指正

Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.

这些品涵盖了各种各样的专题,记录了联合在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.

我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是现在应考虑这两个具有里程碑意义的际司法机构可留下的影响。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.

虽然进行了广的协商,但是决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。

评价该例句:好评差评指正

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。

评价该例句:好评差评指正

Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.

有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。

评价该例句:好评差评指正

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般际法的规定。

评价该例句:好评差评指正

La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.

《罗马际刑事法院规约》的通过使联合的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚现象和实现法制的政治意愿的广度和深度。

评价该例句:好评差评指正

Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.

尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。

评价该例句:好评差评指正

Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广度还是在深度上)。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.

与会者还强调,联合在各会员、特别是在美心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内胎, 内瓦, 内外, 内务, 内务官员, 内详, 内向, 内向的, 内销, 内心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接