有奖纠错
| 划词

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

安全与可持续发展是不悖

评价该例句:好评差评指正

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是不悖

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到亚洲网支助。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便在相互补充轨道上迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目利用核权利与履义务是同时,因为这是安全依据。

评价该例句:好评差评指正

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不从其死去孩子身上继承任何东西是无法想象,就有了这样一种决定,即继承是一种共同继承,二者是

评价该例句:好评差评指正

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

还在探讨是否可采用一种协定形式,比如与国家协定谅解备忘录,来阐明安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支次区域维持和平部队新任务联合国维持和平动。

评价该例句:好评差评指正

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和国家会议所提建议情况。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和现象。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他战略中作用问题。

评价该例句:好评差评指正

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现措施新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合审判和单一被告审判双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

评价该例句:好评差评指正

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面进程。

评价该例句:好评差评指正

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

评价该例句:好评差评指正

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和进展,通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones normativas que se emprendan en esos entornos deben considerarse parte integrante del continuo imperio de la ley, en combinación con medidas paralelas en otros ámbitos del sistema de justicia penal como la judicatura y la administración carcelaria.

这种环境下治安干预措施应被看作是法治这一盘棋中一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门措施结合在一起。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,常常需要建立基础设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文绉绉, 文字, 文字处理, 文字短信息, 文字改革, 文字游戏, , 纹理, 纹路, 纹身,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班圣诞演讲合集

Es un hecho que en el mundo —y también aquí—, en paralelo al crecimiento y al desarrollo, la crisis económica ha agudizado los niveles de desigualdad.

事实,不管在西班在全世界范围内,与增长和发展并行,经加剧了不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闻鸡起舞, 闻名, 闻名的, 闻名天下, 闻人, 闻所未闻, 闻讯, 闻一知十, 闻诊, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接