有奖纠错
| 划词

1.La guerra arrasó toda la aldea.

1.战争将小镇

评价该例句:好评差评指正

2.Aunque seguía conteniendo muchas ruinas y no toda su infraestructura se había reparado, la misión observó muchos edificios reconstruidos o nuevos.

2.虽然该镇仍有不少废墟,其基础设施亦未全部修复,但实况调查团观察到许多完全重建或而起的建筑物和房屋。

评价该例句:好评差评指正

3.Perdimos el 40% de nuestros activos nacionales, y muchas ciudades y aldeas quedaron completamente destruidas, incluida Varsovia, la capital de mi país.

3.全国财产损失40%,许多城镇包括首都华沙,被

评价该例句:好评差评指正

4.Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

4.最后,加拿大去年指出,加拿大认,题“叙利亚戈兰”的决议草案不公把恢复谈判的责任归咎以色列。

评价该例句:好评差评指正

5.Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

5.进一步削减这些服务不但不公降低难民享有支助的水,而且会破坏整个地区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

6.Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.

6.Garadaghly村就有超过80名塞拜疆民,包括儿童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和

评价该例句:好评差评指正

7.Se hace imperativo lograr el equilibrio correcto entre la acción preventiva rápida contra los terroristas, por un lado, y las salvaguardias adecuadas para los individuos, con mayor razón para los que han sido listados de manera injusta.

7.必须防止和迅速打击恐怖主义分子和适当保护个人包括那些被不公列入名单的人两者之间,求得恰当衡。

评价该例句:好评差评指正

8.Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

8.有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公剥夺它们第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。

评价该例句:好评差评指正

9.Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

9.一些国家可能认,多边方案失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不公将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

10.Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

10.一些国家可能认多边方案意味着国家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的失或受限,从而不公将这些技术的商业利益只留给少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

11.El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.

11.大韩民国计划与管理、公共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些公司得到了优惠待遇,不公泄露了竞标信息,不必要地限制了竞争,等等。

评价该例句:好评差评指正

12.Recuerda que sus padres y él mismo fueron víctimas de una violación de su derecho a igual protección de la ley sin discriminación, puesto que la ley se aplicó en forma desigual y la desigualdad era inherente a la propia ley, lo que no le permitía entablar una acción judicial por negligencia contra las autoridades.

12.他回顾说,由于不公执行法律以及法律本身存的不等,他的父母和他本人有关不受歧视的情况下获得法律同等保护的权利遭到了侵犯,而且他还不可能以过失罪对有关部门提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

13.Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

13.确保发展中国家的比较优势不受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公限制发展中国家的产品进入发达国家的市场,并重申发展中国家应特别制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paroxismo, paroxístico, paroxítono, parpadear, parpadeo, párpado, parpalla, parpallota, parpar, parque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯亡的故事

1.Esta injusticia para con él creó lógica y velozmente el deseo de desquite.

这么平地对待他,理所当然会迅速激起他报复的欲望。

「爱情、疯亡的故事」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

2.Mientras buscaba un sitio propicio, encontré una pequeña planicie en la ladera de una colina.

我按上述条件去寻找一个合适的地点,发现在一个小山坡旁,有一片平地

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

3.Arriba, Alberto se encoge como un mono, solo el tiempo necesario para elegir un pedazo de tierra plana.

阿尔贝托在上面像只猴子一样缩成一团。现在,只要选中一块平地就行了。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

4.No murieron miles de personas ni ciudades enteras fueron arrasadas al instante.

没有造成数千人亡,也没有整座城市瞬间被夷为平地机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
hack espanol

5.Al final mi equipo perdió el partido injustamente.

最后,我的团队平地输掉了比赛。机翻

「hack espanol」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

6.Y muchos años más tarde Valyria es arrasada por un cataclismo natural de magnitudes colosales y su imperio se va al garete.

多年以后,瓦雷利亚在一场巨大的自然灾害中被夷为平地,王国瓦解了。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
动物世界

7.Son tan lentos que si un perezoso caminara por un mes entero sin detenerse en una superficie plana, solo recorrería tres kilometros.

它们爬的是如此的缓慢,可以说如果一只树懒在平地上爬行了一个月没停歇,它只能走个三千米。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

8.Una de sus caras descendía tan abruptamente sobre la planicie, que parecía el muro de una casa, de modo que nada podría caerme encima desde arriba.

小山靠平地的一边又陡又直,像一堵墙,论人或野兽都无法从上面下来袭击我。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

9.En primer lugar, darnos cuenta de que el costo de las habitaciones no sube sólo ni de manera natural, sino porque hay quienes buscan generar riqueza de manera injusta.

首先, 要认识到房间的成本会自然而然地上涨,而是因为有些人试平地创造财富。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

10.Todos hemos conocido alguna vez a personas que han reaccionado con malhumor, que nos han criticado injustamente o que nos han tratado mal cuando hemos tenido éxito en algo.

我们都遇到过心情好、平地批评我们或在我们成功时对我们好的人。机翻

「Español con Juan」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

11.Esta planicie no tenía más de cien yardas de ancho y casi el doble de largo y se extendía como un prado desde mi puerta, descendiendo irregularmente hasta la orilla del mar.

这块平地过一百码,长到二百码。若把住所搭好,这块平坦的草地犹如一块草皮,从门前起伏连绵向外伸展形成一个缓坡,直至海边的那块低地。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

12.Farrow Sostuvo que los pueblos y aldeas han sido arrasados por los grupos armados y que para sobrevivir, las personas comen hojas y beben agua estancada, condiciones en que los niños mueren de forma alarmante.

法罗争辩说, 城镇村庄已被武装团体夷为平地,为了生存,人们只能吃树叶水, 儿童在这种情况下以惊人的速度亡。机翻

「Radio ONU2014年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

13.Ha tenido un encuentro con vecinos, todo apunta a que previamente seleccionados, y ha visitado algunas de las casas recién entregadas por Rusia, que ha iniciado una campaña acelerada de reconstrucción de Mariupol, después de arrasarla.

他与邻居会面, 一切都表明他们之前已经被选中,他还参观了俄罗斯最近移交的一些房屋,俄罗斯在马里乌波尔被夷为平地后开始加速重建。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
渔夫他的灵魂 El pescador y su alma

14.Su alma le suplicó lastimosamente; pero él, sin prestarle atención, saltaba de risco en risco, tan seguro de sus pies como una cabra montés, y por fin llegó a la tierra llana y a la amarillenta orilla del mar.

他的灵魂在苦苦地恳求着他,但是他并理睬它,而只是从一个岩石跳到另一个岩石,脚步快得似一头野山羊那样,最后他跑到了一块平地上,来到了蜜色的海滩上。

「渔夫他的灵魂 El pescador y su alma」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pasadero, pasadia, pasadillo, pasadizo, pasado, pasado de moda, pasado mañana, pasador, pasadura, pasaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接