La conferencia celebrada en Bucarest congregó a participantes de Sierra Leona, Afganistán, Zambia, Palestina, Timor-Leste, Tailandia, Sudán y Kosovo.
加勒斯特会议聚集了来自塞拉利昂、阿富汗、赞比
、巴勒斯坦、东帝汶、泰国、苏丹
科索沃的
会者。
Las actividades de la primera fase comprenden la organización de tres talleres (en Bucarest, Estambul y Bruselas) que se centrarán en el intercambio de experiencias y estrategias; la reunión y análisis de la información disponible sobre estrategias nacionales y la evaluación de las amenazas en la región.
第一阶的活动包括(在
加勒斯特、伊斯坦
鲁塞
)组织三个以分享经验
战略为重点的讲习班;收集
分析本区域国家战略
威胁评估的现有信息。
Hace poco, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países que participan en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, reunidos en Bucarest, se manifestaron partidarios de la plena aplicación de la política de normas y del respeto de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad.
最近,东南欧合作进程参国国家元首
政府首脑在
加勒斯特举行会议,表示支持充分执行标准政策,并遵守安全理事会第1244(1999)号决议。
El interlocutor debería establecer una relación de cooperación estrecha con los programas que existen en la región, especialmente el centro regional de Belgrado y la Oficina de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental, en Bucarest, así como con el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y la OSCE.
对话员应同本区域内的各个方案、特别是贝格莱德区域中心
加勒斯特“东南欧合作倡议”办公室,以及同《东南欧稳定公约》
欧安组织建立合作关系。
Manifiestan su intención de apoyar una cooperación más estrecha y eficaz entre el Centro Regional para la Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza, en Bucarest (el Centro de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental) y las instituciones especializadas de la Unión Europea, como medio de respaldar las actividades de la Unión de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada.
表示打算支持加勒斯特的区域打击越界犯罪中心(东南欧合作倡议中心)同欧洲联盟专门机构之间开展更多
更有效的合作,以便维持后者打击腐败
有组织犯罪的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。