有奖纠错
| 划词

Explican que la única manera de evitar la separación sería que Vanessa se fuera con ellos y se instalara en Fiji.

他们解释说,可以避免分离唯一办法是,Vanessa与他们一道离开并重新在斐济安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.

在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).

为,对家庭进行“干涉”行为,是指不可避免地拆散家庭(而不只是指大大改变长期安顿家庭生活)。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad trabaja con diversas ONG y representantes de las comunidades para diseñar un programa de capacitación destinado a los dirigentes de las comunidades minoritarias con el fin de mejorar los vínculos y facilitar el proceso de asentamiento.

目前,该组与非政府机构和社区代表合作,为少数族裔社区设计训练课程,以便培育社区领袖,藉此加强政府与社区联系,协助他们尽快安顿

评价该例句:好评差评指正

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动其它经济活动相关长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村返回难民得到经济上重新安顿重要关卡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


应急锚地, 应急跳伞, 应急脱离塔, 应接不暇, 应届毕业生, 应尽的义务, 应景, 应考, 应力, 应力比,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Cuando Fragoso se instaló, el tacuapí comenzaba a secarse.

当佛拉戈索安顿好后,朱丝贵竹便开始干枯了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Encantado de tenerle aquí. Le acompañaré al lugar donde se va a alojar.

很高兴见到您 陪您去住的地方安顿吧。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Era el primer día de clase y a los estudiantes les costaba más de lo habitual acomodarse.

这是开学的第一天, 学生们要好一阵才能找到座位安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
的西语练习

¿Acaso no quieres que alguien te ayude a instalarte en esta ciudad desconocida?

“难道你不想有人帮你在这陌生的城市安顿下来吗?”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me puse a reflexionar en las circunstancias de mi vida y en lo poco que tenía para establecerme en el mundo.

开始反思生活中的环境,在这世界上安顿下来的渺茫。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Establecido en Portugal, pidió ayuda al rey Juan II, quien mostró interés pero sus asesores lo convencieron de que los planes de Colón eran auténticos disparates.

哥伦布在葡萄牙安顿下来,向国王胡安二世寻求帮助,他表现兴趣,但他的顾问们说服他使其相信哥伦布的计划简直就是胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No hubieron bien entrado, cuando don Quijote preguntó al ventero por el hombre de las lanzas y alabardas; el cual le respondió que en la caballeriza estaba acomodando el macho.

他们一进客店,唐吉诃德就向店主打运送长矛和戟的人。店主说他正在马厩里安顿他的骡子呢。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En la mañana del octavo día, el viento aumentó y todos pusimos manos a la obra para nivelar el mástil y aparejar todo para que el barco resistiera lo mejor posible.

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体船员都动员起来,一起动手落下了中帆,并把船上的一切物件都安顿好,使船能顶住狂风,安然停泊。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé llevó compañera, y ambos, borrachos como los demás peones, se instalaron en el puente, donde ya diez mulas se hacinaban en íntimo contacto con baúles, atados, perros, mujeres y hombres.

卡耶塔诺带着一女人,这三喝得醉醺醺的人和其他工友一起在甲板上安顿下来。里已经有十头骡子,跟箱子、包裹、狗、女人和男人紧密地挤在一起。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

De manera que en nada hallaba descanso, salvo en la muerte, que yo también para mí como para los otros deseaba algunas veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en mí.

除非死了才得安顿。所希望别人死,有时也但愿自己死。可是死神虽然老跟在背后,总没有和照面。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo instaló en un cuarto cercano al suyo que había sido del caballerango, y lo esperó desde la primera noche, desnuda y con la puerta desatrancada, segura de que él iría sin ser invitado.

她把他安顿在一离她的房间很近的、马夫住过的房间里。从第一晚上起, 她就不闩门、一丝不挂地等着他, 相信他不用邀请自己就会来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan vivir, diciendo no sé qué, y sí sé qué, de que veen a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle de comer.

可是贫嘴恶舌向来难免。人家瞧老婆到大神父家去铺床做饭,就不容安顿过日子,说些不知什么浑话,其实也心里有数的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las prostitutas pobres de los pueblos vecinos siguieron la traza de las expediciones, improvisaron tiendas de campaña en la barranca de la orilla, llevaron música y cantina, y plantaron la parranda frente al buque varado.

来自邻近城镇的贫困妓女沿着探险队的路线,在岸边的峡谷里搭建了临时帐篷,带来了音乐和食堂,并在搁浅的船前安顿了聚会。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Hizo café de puchero y mientras lo bebíamos con la presencia ciega y callada de mi abuelo al lado, la hice partícipe de nuestro proyecto y le sugerí que, una vez instalados en África, quizá pudiera unirse a nosotros.

她煮了一大锅咖啡,当们在又瞎又哑的外公身边坐下来喝咖啡的时候,请她加人们的计划,并且建议她,一待们在非洲安顿下来,她就去跟们会合。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo salí de mi patria a buscar en reinos extraños quien nos albergase y recogiese, y habiéndole hallado en Alemania, volví en este hábito de peregrino, en compañía de otros alemanes, a buscar mi hija, y a desenterrar muchas riquezas que dejé escondidas.

离开了的祖国,到国外去寻找能够安顿们的地方。现在已经在德国找好了地方,于是打扮成朝圣者,跟几德国人一起回来寻找女儿,想取埋藏的财宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


映像, 映在湖面上, 映照, 硬癌, 硬邦邦, 硬棒, 硬币, 硬玻璃, 硬衬, 硬充大人的小青年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接