Sus cenizas se pusiron en un cementerio.
他的骨灰被安置在公墓。
El Gobierno necesitará asistencia internacional para reasentarlos.
为安置他们,政府将需要国际援助。
Por otra parte, acojo con agrado los programas de reasentamiento en curso.
此外,我对目前正在开展的安置方案表示欢。
La Corte ha concertado varios acuerdos con Estados sobre la reubicación de los testigos.
法与各国就重新安置证人问题缔结了若干协议。
El proceso de desarme, desmovilización y reasentamiento se ha postergado muchas veces.
复员、解除武装和重新安置进程已多次推迟。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.
预期国内流离失所者也能在农场上重新安置。
Lo que necesitamos es asistencia internacional para reasentar a las personas desplazadas.
我们需要的是对重新安置流离失所人民的国际援助。
No está claro si ese traslado será sostenible en entornos altamente vulnerables.
现在清楚这种重新安置在非常脆弱的环境中是否可持续。
Como entidad coordinadora, el Organismo no participa directamente en la ejecución de las medidas previstas.
作为协调组织,接收和安置直接参与执行工作。
No obstante, este aspecto es sólo una parte del enfoque integral necesario.
但是,重新安置只是所需的全面解决办法的一部分。
El reasentamiento y la rehabilitación de las comunidades desplazadas siguen siendo una tarea difícil.
流离失所社区的重新安置和善后工作仍是一项令人生畏的任务。
Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos.
此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。
Unos 320.000 colonos viven allí, incluidos los instalados en la Jerusalén ocupada.
生活在那里的移民,包括被安置在被占耶路撒冷的在内,约有32万人。
Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.
阿尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、就地安置和重新安置的做法。
Continúa la repatriación de los 612 excombatientes extranjeros identificados durante el proceso de desarme y desmovilización.
这些人将在基于社区的恢复方案中得到安置。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安置在房间里.
En el norte del país, se están haciendo trabajos de remoción de minas para permitir la reinstalación.
在国家的北部和东部,扫雷工作正在进行,以使重新安置成为可能。
Ese mismo año, los centros de empleo colocaron a 2.312 personas, el 9% de las cuales eran mujeres.
就业中心当年共安置2 312人,其中妇女占9%。
Además, en caso de cualquier traslado de las personas desplazadas, las familias tienen derecho a permanecer unidas.
另外,无论对流离失所者如何重新安置,一家人都有权住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subid la maleta y alojad a los perros en la habitación de al lado.
把行李抬去 把狗安旁边的房间里。
En los bergantines fue colocada la artillería.
炮兵被安船只。
Perfeccionaremos el sistema de trato preferencial y colocación de los militares licenciados.
完善退役军人优抚安制度。
¿Quiere que los acomodemos en su habitación?
您要我们把它们安您的房间?
Un ascensor es un aparato que se instala en los edificios y sirve para subir y bajar personas.
un ascensor是一个大楼里安的工具,帮助人们下楼梯。
Y aquí, en memoria de tantas desdichas, quiso él que le depositasen en las entrañas del eterno olvido.
这里,为了纪念如此多的不幸,他希望人们把他安永久的忘却中。”
Charlamos un buen rato y luego me llevó a la casa de un amigo español, donde me alojé.
我们聊了好一会儿,然后把我带到一个西班牙朋友的家里,把我安那儿。
Por supuesto que tengo todo eso, pero siempre es mejor que mis amigos me reciban y me ayuden a instalarme.
我当然都有呀,但有朋友来接并帮我安的话总会好一些。
Ellos me instalan en un hotel que está cerca de su casa.
-他们把我安离他们家很近的酒店里。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担问题,呼吁各方处理大规模难民移民的安问题时要有怜悯之情。
Me pasé todo el día cubriendo y protegiendo los bienes que había rescatado para que la lluvia no los estropeara.
这一整天,我把从船搬回来的东西安好并覆盖起来,以免给雨水淋坏。
Me vas a poner una casa donde criarlo y a encargarte de todo mientras cuido de él.
你要把我安一所房子里,那里我可以抚养他,我照顾他的同时照顾好一切。
Por país de origen, los refugiados sirios representan la población con mayor necesidad de reasentamiento, seguidos por los afganos.
按原籍国划分, 叙利亚难民是最需要重新安的人口,其次是阿富汗人。
Tenía todas mis pertenencias tan a la mano que era un placer ver un surtido tan amplio y ordenado de existencias.
一应物品,安得井然有序,取用方便。我看到样样东西都放得井井有条,而且收藏丰富,心里感到无限的宽慰。
El dinero fluía y las compañías usaban al banco para depositar su dinero y desde ahí pagar sus inversiones o pagar a sus empleados.
钱流动,公司借用银行来安资金,并通过银行进行投资或支付薪水。
Que los dejaran así; si ellos no querían más, si ellos estaban tranquilos y no creían que era una vergüenza, como los chicos decían.
无法将他们如此安;要是他们不再要求更多,要是他们保持安静,并且不认为这是丢人的事情,就像小伙子们说的那样。
Cuando miraba a mi alrededor y lo veía todo tan ordenado, tan cómodo y tan seguro de cualquier peligro, sentía muy pocas ganas de mudarme.
而当我环顾四周,看到一切应用物品都安得井井有条,自己的住地又隐蔽又安全,又极不愿意搬家了。
Si se acaba multando a los propietarios de inmuebles que alojan a estas personas, miles de ellas correrían el riesgo de quedarse sin hogar.
如果安这些人的业主最终被罚款,成千万的人将面临无家可归的风险。
En el medievo en Europa, las iglesias cedían espacios para alojar a los muertos, pero también se establecían allí mercados, ferias y otros eventos.
中世纪的欧洲,教堂提供了安死者的空间,但市场、市和其他活动也那里建立。
ACNUR y la OIM aseguran que la expansión del reasentamiento y de otras vías regulares es un paso positivo, aunque añaden un importante pero.
联国难民署和国际移民组织保证, 扩大重新安和其他常规路线是一个积极的步骤,尽管它们增加了一个重要的但是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释