Se trata, en definitiva, de reforzar el multilateralismo, generando mayor eficacia para construir relevancia.
归结蒂,我们面前的挑战是通过提高主义的效力,加主义,使主义发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seguiremos firmemente el camino del desarrollo pacífico, aplicaremos la estrategia de apertura basada en el beneficio mutuo y el ganar-ganar, y defenderemos resueltamente el multilateralismo y el sistema internacional que tiene como núcleo las Naciones Unidas.
我们将坚定不移走平发展道路、奉行互利共赢的开放战略,坚定维护主义以联合国为核心的国际体系。
Debemos trabajar de un modo mancomunado y solidario; debemos robustecer un multilateralismo cooperativo que nos asegure el fortalecimiento del Estado de Derecho, el imperio de la no violencia y una mayor equidad para reducir las brechas sociales.
我们应携手并进,团结一致;我们必须巩固合作性主义,确保加强法治,促进非暴力统治,让社会更加公平,以此缩小社会差距。
Tenemos que abrir los brazos al mundo exterior con una mente abierta, defender el régimen de comercio multilateral.Tenemos también que promover la construcción de zonas de libre comercio, promover la liberalización y facilitar el comercio y la inversión.
我们要有“向外看”的胸怀,维护贸易体制,推动自由贸易区建设,促进贸易投资自由化便利化。
El economista y profesor de la Universidad de Cambridge, Ha-Joon Chang, propuso este miércoles en Santiago de Chile la creación de un nuevo orden económico internacional y llamó a los países en desarrollo a combatir los intentos por debilitar el multilateralismo.
剑桥大学经济学家兼教授张河俊周三在智利圣地亚哥提议建立新的国际经济秩序,并呼吁发展中国家打击削弱主义的企图。