El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作工作人气有不利影响。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委会很严肃看待此事,因为它工作人气和工作积极性以及本组织效率,有着很大影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足投资和众多气高并有适当工资保健人,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人补偿费或服务和用品费用,给工程处带来预见不到,打击了工作人气,还需要重新调配稀少资源。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施工作人气产生积极影响,但不足以促使工作人留任至接到额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和气)组成参谋长联席委会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人减少,利用加班情况增加;但是较长工作时间工作人气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委会认为工作人身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它工作人,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键阶段因失去最有经验工作人而蒙受损害,因为那将使它工作成绩和气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委会心是,雇佣条件方面差距可能在相同任务区并肩工作工作人气造成影响,以及心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。