En segundo lugar, la presentación de información se rige más por lealtades personales y políticas que por acuerdos constitucionales.
第二,呈报程序按个人和政治效而不是按宪法安排。
En los casos en que los actos criminales de subordinados constituyan episodios aislados, el superior jerárquico puede ser responsable únicamente de no haber puesto el asunto “en conocimiento de las autoridades competentes a los efectos de su investigación y enjuiciamiento”.
如下属犯罪行为是孤立件,则上级责任只是没有向主管当局呈报件以供调查和起诉。
La Dependencia recomendó que el Programa se centrara en un menor número de actividades prioritarias, aplicara la presupuestación basada en los resultados, encontrara formas de medir y presentar los resultados de sus actividades y estableciera un ciclo regular de supervisión.
检查组曾经建议,志愿人员方案应该减少优先活动数量,重点开展这些活动上,采用成果预算制,想办法计量和呈报活动成果,确定定期监督周期。
En el caso de las mujeres a quienes se impide que presenten sus candidaturas, no resulta notorio que se utilice la fuerza o la amenaza de recurrir a la fuerza; por otra parte, nunca o en muy pocos casos esas mujeres presentan las demandas que corresponde.
在妇女被阻止呈报其候选人身份情况中,没有明显使用武力武力威胁现象,而且很少有(即便有话)被剥夺选举权妇女提出举报。
El artículo 33 (2) de la Ley sobre las armas de fuego 1998-32 y la enmienda a la Ley sobre las armas de fuego 2002-12 permiten el tránsito de armas de fuego y munición siempre que se trate de mercancías de buena fe que figuren en el manifiesto del buque o aeronave que se hayan declarado al Departamento de Aduanas.
火器法1998-32第32⑵条和火器订正法2002-12允许火器和弹药过境,只要武器和弹药是真正货物,并且列在船只飞机货物单上进入,并向海部呈报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。