La comunidad internacional ha de actuar de conformidad con sus valiosas conclusiones y recomendaciones. El Sr.
际社会现在必须对其所得出的宝贵结论和提出的宝贵建议采取行动。
Si hoy podemos hablar del éxito del proceso de paz es porque esas dificultades fueron superadas mediante un enfoque sostenido que se aplicó bajo la mirada vigilante y benéfica de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y de su sucesora, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB).
如果今天我们能够谈论和平进程的成功,这是因为通过一种持久的方针而应对了这些挑战,此种方针是在联政治办事处及其联观察团的关注下实施的。
El Fondo de la Autoridad Provisional Afgana fue sustituido por el Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, destinado a canalizar financiación multilateral para apoyar el plan nacional de desarrollo y el Fondo Fiduciario para el mantenimiento del orden público en el Afganistán, por cuyo intermedio las Naciones Unidas tuvieron la posibilidad de prestar apoyo a la reforma del sector de la seguridad, incluido el pago de los sueldos de la policía y el aumento de la capacidad de las fuerzas policiales.
阿富汗临时行政当局基金的部门是世界银行经管的阿富汗重建信托基金,其目的是分发多边供资,协助家发展计划;还有阿富汗法律和秩序信托基金,这是联支助治安部门改革的专用窗口,包括支付警察薪水及警察部队的能力建设。
La Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes, dentro de la Sección de Suministros, proporciona orientación de gestión y realiza la supervisión técnica de la contabilidad de bienes de propiedad de los contingentes, que comprende la coordinación de lo siguiente: el registro y la preparación de informes de las inspecciones previas al despliegue; la llegada de inspectores del país que aporta el contingente y el seguimiento y mantenimiento del equipo; y las inspecciones de verificación para confirmar que el equipo ha sido entregado y que funciona de conformidad con los términos del memorando de entendimiento con el país que aporta el contingente.
供应科特遣队所属装备股为特遣队所属装备的资产会计提供管理指导和技术监督,其中涉及协调:部署前视察情况的记录和报告;部队派遣视察员的抵达以及装备和自我维持;以及核实视察,以证实确已根据与部队派遣达成的谅解备忘录中的规定提供并在使用有关装备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。