有奖纠错
| 划词

Se incluyen 200 sociedades, 58 asociaciones, 288 propietarios individuales, 30 cooperativas y 15 entidades sin fines de lucro, entre otras.

按类型,有200个司, 58个合营司,288个独资业主,30个合作社和15个非营利司等。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países también han aplicado modelos público-privados para financiar, construir y explotar redes viales y sistemas de ordenamiento de las aguas, como concesiones reguladas.

有些家还采用了合营模式,投资、建设和经营路和水利系统,将其作为受管制的特许经营。

评价该例句:好评差评指正

Un planteamiento regional óptimo puede crear bienes públicos regionales, como infraestructura básica, mediante alianzas entre los sectores público y privado y reforzar prácticas adecuadas dentro de los países y entre éstos.

最适合的区法可以建立区设施,如关键的基础设施,法是通过合营,和在部及之间加强良好做法。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo final de esa iniciativa es crear el entorno normativo y de mercado propicio para estimular las corrientes de comercio e inversión dentro del Sur, especialmente hacia África, mediante empresas mixtas e intercambios de tecnología.

该举措的最终目标是创造有利的政策和市场环境,以便通过合营安排和技术交流增加南方部的贸易和投资流动,特别是向非洲的流动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque éste último no era parte en el acuerdo de empresa mixta y, por ende, no lo era en el arbitraje, resultaba beneficioso para todos, en las circunstancias especiales planteadas ante el tribunal arbitral, que ese tribunal fuese competente para dictar dicho laudo.

第二原告不是该合营企业合同当事方,因而也不是仲裁当事方,但是当事方都认为由于仲裁庭所面临的特殊情况,它有权做出这一裁决。

评价该例句:好评差评指正

En los estudios presentados a esta última reunión se detallan la naturaleza y el ámbito de la participación del sector privado, incluida la participación en el capital social, la concertación de acuerdos de colaboración entre los sectores público y privado y el fomento de otros tipos de empresas mixtas.

在专家组会议上提出的研究报告中,详细说明了私营部门参与的性质和范围,包括参股、结成共部门和私营部门的伙伴关系,以及组建其他类型的合营企业。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es crear y fomentar un entorno propicio para que se promuevan en el Sur el desarrollo empresarial, la colaboración con el sector privado, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante iniciativas apoyadas por el gobierno y dirigidas por la comunidad empresarial.

目的是创造并培植有利环境,促进南方部的创业发展、私营部门协作、合营安排和技术交流,以便通过由政府支持并由工商界牵头的种举措实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钻营, 攥着斧子, , 嘴巴, 嘴鼻部, 嘴馋, 嘴唇, 嘴唇的, 嘴的, 嘴儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接