1.Se dijo al Grupo, asimismo, que había otros tres vehículos estacionados en otra base de las FANCI en Abidján.
1.专家组访问了发货公司AP Moller-Maersk的哥本哈根总部并取得下列资料。
7.Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).
7.拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个或企业应向发货
索取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。
8.No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3, las disposiciones del presente Instrumento serán aplicables entre el porteador y el consignador, el consignatario, la parte controladora, el tenedor, la persona a la que se hace referencia en el artículo 31 o la parte notificante, siempre y cuando esas últimas personas no sean el cargador o no hayan consentido de otro modo en los términos de un contrato con arreglo al párrafo 1 del artículo 3.
8.虽有第3条第1款的规定,本文书的规定在承运与发货
、收货
、控制方、持单
、第31条中提及的
或被通知方之间适用,条件是后一类
不是托运
,或者没有同意第3条第1款中所述合同的条款。
9.Al igual que en 2003 y años anteriores, las auditorías realizadas en 2004 se ajustaron a una detallada directriz de auditoría, elaborada en consulta con la División de Suministros, en que se propugnaba una evaluación sistemática de los controles relativos a la planificación de los suministros, la definición de las especificaciones, la selección de los proveedores, el proceso de contratación, el control de calidad previo a la entrega y la recepción de los suministros, así como la eficacia de la asistencia consistente en suministros.
9.供应司支助对下列事项的管制的系统评估:供应规划、技术规格的拟、确定供应商、
合同程序、发货前的质量保障与收货和评估供应支助的成效。
10.De exigirse al consignador que entregue las mercancías, en el lugar de recepción, a una autoridad o a otro tercero al que con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable deba hacerse esa entrega para que el porteador pueda recogerlas, el momento y el lugar en que el porteador recoja las mercancías de manos de esa autoridad o de ese tercero, será tenido por el momento y el lugar de recepción de las mercancías por el porteador con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2.
10.发货被要求在收货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而承运
可向该当局或该其他第三方提取该货物的,承运
向该当局或该其他第三方提取货物的时间和地点即为第2款规定的承运
接收货物的时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。