有奖纠错
| 划词

Se puso de pie, se desperezó y abrió de nuevo el armario

他站起身,伸了个懒腰,打开衣柜。

评价该例句:好评差评指正

Si no se logra un consenso, habremos perdido otra oportunidad y la situación permanecerá sin cambios.

如果达不成共识将会失去机会,情况将切照旧。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同会上,副主席口头修改了决议草

评价该例句:好评差评指正

Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.

法庭质疑导致了代理法恢复。

评价该例句:好评差评指正

Sería esa una oportunidad más para exponer la perspectiva de las minorías en el ámbito internacional.

这将提供另外机会,使少数群体观点能在国际范围内听到。

评价该例句:好评差评指正

Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas.

我衷心希望本届会议结果不会只高谈阔论。

评价该例句:好评差评指正

El alivio de la deuda es otra oportunidad para prestar asistencia significativa e inmediata con miras a apoyar el desarrollo de África.

减免债务提供有意义和立即援助机会,以支持非洲展。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el Vicepresidente de la Comisión, Stefano Toscano (Suiza), corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同会上,委员会副主席斯特凡诺·托斯卡诺(瑞士)口头修改了决议草

评价该例句:好评差评指正

Una vez terminado el bienio, el Secretario General tiene otra oportunidad para informar de las actividades y productos que se han suprimido.

两年期结束时,秘书长机会报告终止活动和产出。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草

评价该例句:好评差评指正

Como hemos observado una y otra vez, el terrorismo es una amenaza que atenta contra la existencia misma de personas, naciones y toda la civilización humana.

我们地看到,恐怖主义威胁到个人、国家和整个人类存亡。

评价该例句:好评差评指正

El 24 de septiembre, a petición del Presidente Obasanjo, que actuaba en calidad de Presidente de la Unión Africana, el Consejo celebró otra reunión informativa abierta.

24日,应非洲联盟当值主席奥巴桑乔总统要求,安理会举行了公开情况介绍会。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.

巴勒斯坦恐怖组织地利用以以色列善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人恐怖攻击行为长期持续下去。

评价该例句:好评差评指正

La semana pasada se celebró en Bratislava otra conferencia internacional sobre el desarrollo en los Balcanes occidentales. En el discurso que pronunció en la conferencia, el Excmo.

就在刚刚过去周末,布拉迪斯拉主持召开了关于巴尔干西部展问题国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Mientras escribo la presente, me acabo de enterar de que ha habido otra gran explosión en las proximidades de la Línea Azul, cuya naturaleza aún está por determinar.

事实上,甚至就在我写这封信时,有报道说在蓝线附近生了大规模爆炸,其性质尚未确定。

评价该例句:好评差评指正

En otra causa, el Tribunal examinó de nuevo los distintos elementos de un ataque dirigido contra la población civil como parte de la definición de crímenes de lesa humanidad.

在另例中,该法庭将针对平民人口不同攻击要件视为危害人类罪定义部分。

评价该例句:好评差评指正

La Liga condenó una vez más la violencia en Colombia e hizo suya la intervención del Consejo Internacional de Tratados Indios sobre la situación de los shoshones occidentales (Nevada).

哥伦比亚境内暴力受到谴责,本组织赞成国际印第安人条约理事会就西肖肖尼人(内华达州)境况所作言。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, ello se debe a que los progresos políticos y en materia de seguridad no están a la altura de los que se lograron en la esfera humanitaria.

回到了在政治和安全领域未能取得与在人道主义领域进展相称进展情况。

评价该例句:好评差评指正

La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.

用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单侵犯黎巴嫩主权及领空和领土侵略行为。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de otro ejemplo de un ataque conjunto planeado y organizado por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed, durante el cual se cometieron asesinatos en masa y ejecuciones sumarias.

政府部队和金戈威德民兵联合策划和组织联合攻击,其间生了大规模杀害和即决处决事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


激起热情, 激切, 激情, 激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广:63病人

Pero fue cambiando. Una y otra vez.

这个病毒一次一次变异。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Aquí tenemos otra vez el problema con el tiempo.

这里我们一次遇到了时间的问题。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una vez más, la voz invisible vino a ayudar a Psique.

那个无形的声音一次前来帮助赛姬。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

En aquel momento sintió que la  muerte se acercaba de nuevo.

就在这时候,感到死神一次临近了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Néstor me miraba cada vez más sorprendido.

奈斯托尔一次被我吓到了,惊奇地看着我。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nuevamente, aquí tenemos que hacer lo mismo. Tenemos que acordar verbo, adjetivo y sustantivo.

一次,我们要做一样的事。我们要把动词、形容词和名词配合起来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Buenos Aires, el estupor que me produjo su olvido se repitió.

在布宜诺斯艾利斯,我因的遗忘而产的惊愕重演一次

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otra victoria para el dios a quien nada le salía mal.

对于没有出问题的神来说,这是一次胜利。

评价该例句:好评差评指正
Destinos/ 命运的旅途

Otra vez este presentimiento... algo me dice que Ángel ya murió.

这种预感一次… … 告诉我 Ángel 已经死了。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Otra gran victoria para Djokovic. ¡El serbio ha sido imparable este año!

- 德约科维奇的一次大胜。塞尔维亚人今年势不可挡!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese horrible milagro recurrió a los pocos minutos y otra vez hacia el alba.

那个可怕的奇迹几分钟后重演一次,快天亮时来了一次

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

En los últimos meses, los avisos urgentes se han convertido " una y otra vez en realidades letales" .

近几个月来,紧急警告已成为“一次一次致命的现实”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más tarde se arrepiente de su comportamiento exaltado, pero sabe que, lamentablemente, lo hará una y otra vez.

后来对自己的鲁莽行为感到后悔, 道不幸的是,一次一次地这样做。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Sí, que no es ésta la vez primera que he llevado embajadas a altas y crecidas señoras en esta vida!

我这辈子不是第一次向高贵的夫人传话!”

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El mundo se encuentra otra vez en una encrucijada histórica, y el rumbo que tome dependerá de la elección del pueblo de los diversos países.

世界一次站在历史的十字路口,何去何从取决于各国人民的抉择。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al día siguiente el acceso, no esperado hasta el crepúsculo, tornó a mediodía, y Podeley fue a la comisaría a pedir quinina.

第二天,还没有等到黄昏,的病情在中午便发作了一次。波德莱伊去管理处要奎宁。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Shakira lo hizo otra vez: la cantante presentó un nuevo tema, llamado " Acróstico" , en el que participan sus hijos.

夏奇拉做了一次:这位歌手演唱了一首名为“Acrostic” 的新歌,她的孩子们也参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que puede ser otra oportunidad para seguir conociendo a los mayas, una civilización que, sin dudas, es de las más importantes que ha pisado este continente.

因为这可能是了解玛雅文明的一次机会,该文明无疑是这片大陆上最重要的文明之一。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y por tanto cada vez les hace menos gracia eso de que los alaveses, vizcaínos, navarros y guipuzcoanos conserven sus fueros y, ya ves, otra vez estamos con los fueros...

因此,们对阿拉瓦人、比斯开人、纳瓦拉人和吉普斯夸人保有特权的事实愈发不满,你看吧,一次回到了特权的话题。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Una tras otra, el toro probó sin resultado su esfuerzo inteligente: el chacarero, dueño feliz de la plantación de avena, había asegurado la tarde anterior los palos con cuñas.

公牛一次一次尝试它那种聪明的努力,是毫无结果:小农场的主人,那座燕麦种植园的幸福的拥有者,前一天下午就用楔子加固了那几根木头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


极少, 极少的, 极少的量, 极盛, 极盛时期, 极瘦的, 极讨厌的, 极痛苦的, 极为, 极为坚硬的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接