Prevalecerán por encima de todo el extremismo, el fundamentalismo y el tribalismo.
极端主、原教旨主
和宗族主
泛滥。
Diversos elementos de la oposición, entre los que se cuentan caudillos, empresarios, fundamentalistas y otros, se están armando y entrenando ante la perspectiva de la llegada a Somalia de los integrantes del nuevo gobierno recientemente elegidos.
由军阀,商人、原教旨主和其他人组成
反对派都在武装和训练自己,以对付预计返回索马里
新当选政府。
El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.
当今世界关键问题就是不同民族互不容忍
现象在增长,为了让不同民族
人们和谐地共同生活,必须打击民粹主
、
切形式
种族歧视、仇外情绪、民族主
和宗教原教旨主
。
Incluían a miembros del Gobierno Federal de Transición de Somalia y particulares y grupos de la oposición, tales como comerciantes, empresarios, caudillos y fundamentalistas cuyos intereses se verían afectados adversamente si llegaba a establecerse el Gobierno Federal de Transición en Somalia.
其中有索马里过渡联邦政府个人和反对党
个人和团体,如交易商、商人、军阀和原教旨主
,如果索马里成立过渡联邦政府,这些人
既得利益将会
到不利
影响。
Esta situación no sólo propicia la migración, sino que acrecienta el descontento, que es caldo de cultivo del fundamentalismo, como lo confirmaron los atentados del 11 de septiembre en Nueva York, del 11 de marzo en Madrid y los perpetrados en Bali.
这种形势不仅助长了移民,而且使不满情绪与日俱增,成了原教旨主温床,正如9月11日发生在纽约
和3月11日发生在马德里
谋杀事件以及巴厘岛
谋杀事件所证实
。
Celebra las observaciones formuladas por Argelia sobre la situación actual en relación con el terrorismo, pero le preocupan los efectos a largo plazo para las mujeres de los aspectos de género del terrorismo fundamentalista y pregunta si se ha llevado a cabo algún estudio o evaluación.
她对阿尔及利亚关于目前恐怖主形势所做
评论表示欢迎,但对原教旨主
恐怖行为在性别方面对妇女造成
长期影响表示担忧,并且想知道是否展开了研究或监测。
Los conflictos armados y el creciente fundamentalismo religioso exacerban esta dinámica, que afecta sobre todo a las mujeres marginadas, en particular las viudas, las mujeres indígenas y las mujeres de grupos minoritarios, que, con frecuencia, están expuestas a la violencia de agentes, ya sea estatales o no estatales, paternalistas o misóginos.
武装冲突和日益严重宗教原教旨主
更加剧了这
情况,而
影响最深
是处于社会边缘地位
妇女,包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为
实施暴力行为
危险。
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主资金来源、捣毁他们进行训练
庇护场所以及支持他们
各网络,这些网络显然决定投入相当大
资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而作出
各种努力。
La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为
种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,而这种行为则是出于仇恨、种族主
和原教旨主
以及宗教不容忍特有
盲目
救世狂热等等可怕口实。
La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.
索马里有些人(过渡联邦政府各机构成员、军阀、商界人士、贸易商、原教旨主
等)在缺乏法治
情况下,经过多年经营,建立了自己
王国,拥有个人政治权力,野心勃勃,通过组建自己
民兵而拥有军事实力,而且或许更重要
是,他们在不断
积聚个人财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。