有奖纠错
| 划词

Nuestra solidaridad para con ellos debe ser inquebrantable.

我们必须毫不地声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.

我们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间

评价该例句:好评差评指正

Esta es siempre nuestra política, sean cuales sean las exigencias políticas.

这是我们一贯政策,不因政治紧急情况而

评价该例句:好评差评指正

Fue un juicio histórico e imparcial. Esto es irreversible e impugnable.

这是历史审判,这一审判正义性质是不可,不容挑战

评价该例句:好评差评指正

Esas amenazas desestabilizan nuestra seguridad colectiva.

这种局面了我们集体安全。

评价该例句:好评差评指正

Sigue inquebrantable nuestro compromiso con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们对联合国维持和平承诺决不

评价该例句:好评差评指正

La insuficiente aplicación de las normas entraña el riesgo de convertir el estatuto futuro en un estatuto fracasado.

标准执行不充分,将有可能导致未来地位

评价该例句:好评差评指正

Estos países se han visto además sacudidos por catástrofes naturales, malas condiciones comerciales, derramamiento de sangre y conflictos.

自然灾害、恶劣贸易条件、血与冲突进一步了这些国家。

评价该例句:好评差评指正

Después de la segunda guerra mundial, los tribunales vacilaron algo en cuanto a la norma general de la abrogación.

第二次世界大战后,法院在普遍废止理论上有所

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos reunido aquí para reafirmar nuestra fe en esta casa y nuestro firme compromiso para con su Carta.

我们聚集在这里,重申对本机构信念,对《宪章》毫不承诺。

评价该例句:好评差评指正

No me cabe ninguna duda acerca de la determinación del Gobierno de Israel de llevar adelante la retirada sin vacilación.

我毫不怀疑以色列政府有决心不地继续撤出。

评价该例句:好评差评指正

No debemos cejar en nuestra decisión de alcanzar resultados constructivos ya que ningún desafío planteado por el hombre es insuperable.

我们取得建设性成果决心不应当,因没有什么挑战是不可战胜

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debería quedar muy claro que Israel no vacilará en su intención de concluir la retirada y buscar la paz.

但是,应该非常明确地指出,以色列将毫不,准备完成脱离接触行,追求和平。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, no debería adoptarse posición alguna de manera dogmática, porque el statu quo no redunda en nuestro interés colectivo.

在这方面,不应该将任何立场当作不可教条,因维持现状不符合我们集体利益。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

六十年前,欧洲燃起了新希望,然后,这个希望又被破坏,最终破灭,欧洲最深刻信念受到

评价该例句:好评差评指正

En su lucha, los saharauis han llegado a entender que hablar de las penalidades sufridas mina su resistencia ante la dura realidad que enfrentan cotidianamente.

在斗争中,他们懂得,述说过去对他们那个地方巧取豪夺会他们在严峻现实面前抵抗,他们每天都面临着这种现实。

评价该例句:好评差评指正

También queremos reiterar nuestro apoyo inquebrantable a la causa palestina y al proyecto de resolución que a este respecto se ha presentado a la Asamblea General.

我们还重申我们毫不地支持巴勒斯坦事业和在这方面向大会提交决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que participamos en este debate, quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso inequívoco de Camboya con los nobles objetivos del desarme general y completo.

在我们参加本次辩论时,我谨借此机会重申柬埔寨对全面和彻底裁军崇高目标毫不承诺。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, apoyamos irrestrictamente la representación de los países africanos; la única diferencia es que no cambiamos de parecer cuando se trata de su condición de miembros permanentes.

我们同样坚定不移地支持非洲国家代表性;唯一区别是我们在它们常任成员资格方面毫不

评价该例句:好评差评指正

Nuevas amenazas, incluido el terrorismo, están afectando la estabilidad y seguridad de la región, y han tambaleado iniciativas tendientes al desarme y el control de armas en la región.

包括恐怖主义在内新威胁正在影响区域稳定和安全,也实现区域裁军和军备控制所作努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴极射线, 阴极射线管, 阴极铜, 阴极效率, 阴间, 阴间的, 阴茎, 阴茎套, 阴茎头, 阴冷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Que por jamás un punto dél desdiga.

始终如一不动摇

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

No debemos subestimar las dificultades, vacilar en nuestra confianza ni aflojar en nuestros esfuerzos.

困难不容低估,信心不可动摇,干劲不能松懈。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Te guías por tus propias opiniones y no te dejas convencer por nada ni por nadie fácilmente.

你以自己的观点为导向,不会轻易被任何人或事物动摇

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Mantendremos y perfeccionaremos el sistema económico básico socialista y persistiremos en las " dos no vacilaciones" .

坚持和完善社会主义基本经济制度,坚持“两个毫不动摇”。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

En palabras del periodista Paco Nadal, la gastronomía aragonesa es como los aragoneses, apegada a la tierra y cabezota.

用记者帕·纳达尔的话来说,美食就像人一样,依恋着土地,绝不动摇

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Usted podría aferrarse a un fierro ardiente antes de que se derrumbe a un centímetro su sistema de creencias, ¿no?

我想就算事天崩地裂,您怕是也不会动摇学的信仰。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y ese pequeño pasito empezó a hacer tambalear el dogma de la Edad Media.

这一小步开始动摇中世纪的教条。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Qué podemos hacer cuando flaquea un poco la motivación, cuando está un poco más débil?

当动力稍稍动摇、当动力稍弱时,我们能做什么?

评价该例句:好评差评指正
法(El arte de la guerra)

Una vez que los ejércitos están confusos y vacilantes, empiezan los problemas procedentes de los adversarios.

一旦军队陷入混乱和动摇,对手就会出现问题。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ni una palabra más. Ana comprendió que Marilla era inconmovible.

不再多说一句话。安妮明白玛丽是不可动摇的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y añadió que si los cimientos temblaban, nunca podríamos construir encima nada de valor.

他补充说,如果地基动摇,我们将永远无法在此基础上建造任何有价值的东西。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Los torbellinos de revuelta continuarán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que nazca el día brillante día de la justicia.

正义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将继续动摇这个国家的基础。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ahora sí -dijo don Quijote- has dado, Sancho, en el punto que puede y debe mudarme de mi ya determinado intento.

“到现在,桑乔,”唐吉诃德说,“你才让我改变了我本来已不可动摇的决心。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Persistiremos en las " dos no vacilaciones" estimulando, apoyando y orientando con ello el desarrollo de las economías de propiedad no pública.

坚持“两个毫不动摇”,鼓励、支持、引导非公有制经济发展。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Colagusano, necesito a alguien con cerebro, alguien cuya lealtad no haya flaqueado nunca. Y tú, por desgracia, no cumples ninguno de esos requisitos.

“温太尔,我需要有脑筋的人,也需要从不动摇他的忠诚的人,但这两种要求你都达不到。”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La segunda posibilidad si ves que no es posible inmunizarla, es que evites que esa joven suba al avión… y eso requiere de mucha decisión.

第二种局面是你无法免疫她,那就只能阻止她上飞机。行动必须坚定,不可动摇

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y otras cosas añadí a éstas, con que, a mi parecer, le dejé algo confuso; pero no satisfecho ni convencido, para sacarle de su errado pensamiento.

我觉得他听了有些动摇,却并没有因此被说服,自然不肯抛弃他的错误观念。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Que tenga de ser tan corta de ventura la sin par Dulcinea del Toboso, que no la han de dejar a solas gozar de la incomparable firmeza mía… !

举世无双的杜尔西内亚可真是好运不长,总是有人不想让她单独享受我的无可动摇的忠贞… … !

评价该例句:好评差评指正
风之影

El pensamiento anarco-libertario de Fermín Romero de Torres habría de peligrar una tarde de octubre en que, por casualidades del destino, recibimos en la tienda la visita de una vieja amiga.

不过,就在十月的一个午后,费尔明的自由派思想却意外动摇了。那天下午,书店突然来了个老朋友。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Porque, ni más ni menos, dejar de consumir petróleo, carbón y gas, es quitar la base de lo que ha sido en siglo y medio la acumulación de la ganancia en el mundo.

因为停止消费石油、煤炭和天然气,或多或少,会动摇一个半世纪以来世界上积累的利润基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴谋夺权, 阴谋复辟, 阴谋诡计, 阴谋家, 阴谋破坏, 阴囊, 阴平, 阴森, 阴森的, 阴森的牢房,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接