有奖纠错
| 划词

Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.

这一情况类似于能力

评价该例句:好评差评指正

Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.

这通常是自由情况。

评价该例句:好评差评指正

La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.

Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

决不会任何代表发言机会。

评价该例句:好评差评指正

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法了居民在那些地区资源。

评价该例句:好评差评指正

Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.

巴勒自决权也被

评价该例句:好评差评指正

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,本权利被

评价该例句:好评差评指正

Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.

这种不可权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.

对Leonard Peltier先生自由不具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.

他们都被悲惨地类发展本能力。

评价该例句:好评差评指正

El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.

他宣称,他被了就此裁决提出上诉权利。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.

巴勒民行使其不可权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将被接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.

在30个案件中,工作组认为自由是任意性

评价该例句:好评差评指正

Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.

压迫、各国合法权益以及歧视仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文提交认为,Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导批评意见。

评价该例句:好评差评指正

El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano

有不可工作权利。

评价该例句:好评差评指正

La fuente agrega que se habría negado también al Sr.

提交称,Martínez Ramírez先生提交证据权利,证明他签字是伪造,他是一项阴谋受害

评价该例句:好评差评指正

Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.

他们常常受到各种各样歧视,本权利被

评价该例句:好评差评指正

Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.

东正教督徒被了信教和从事信仰活动本权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹大气, 吹笛子的人, 吹掉, 吹风, 吹风机, 吹风器, 吹拂, 吹干, 吹鼓, 吹鼓手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

No le niegues un placer inocente a una vieja.

不要剥夺人的一点小乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.

这只会剥夺他们对自己的信心。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Como habitante de Oceanía, la privacidad le ha sido negada.

作为大洋国的居民,他被剥夺了隐私。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.

在那时马基雅维利被认为是美第奇家族的盟友,并被剥夺了最后的公职。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.

战争剥夺了我们拥有的临时空间,这短暂的时间能让生命在地球上生存。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.

此外,他的权利被剥夺了三

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.

研究人员对受行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.

把这些,风暴中被剥夺的垃圾送给我。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Según informes, los miembros de la comunidad han sido privados de acceso a agua limpia y segura durante décadas.

据报道,几十来,社区成员一直被剥夺获得清洁、安全水的机会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.

将人视为剥夺权利的私有财产。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.

他们像难民一样生活, 被剥夺了自己的国家,像无国籍人一样, 等待着不会到来的改善。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.

我靠我表弟萨伊德的辅佐多来一直剥夺那些部落的财富,但是上天听取了他们的祈求,容忍了他们造反。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.

他正当轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país

但是,正是希腊队,剥夺了他唯一能为自己国家取得冠军的机会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.

剥夺了妇女革命赋予她们的权利,并在法国殖民地恢复了奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.

许多存在主义主张行暴力革命,以推翻他们认为剥夺了人们的能动性和目的的制度。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero no hay abundancia en el planeta Anarres de la novela de ciencia ficción " Los Desposeídos" de Ursula K. Le Guin.

但在厄休拉·勒奎恩科幻小说《被剥夺》中,阿纳雷斯星球并不富裕。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esto es competencia de todos, porque todos traemos estos sesgos que nos quitan libertad de diálogo, libertad de pensamiento, libertad de acción.

这是每个人的责任, 因为我们都带来了这些偏见,剥夺了对话自由、思想自由和行动自由。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La encontró desconocida, con los estragos de la edad a flor de piel, y con un resentimiento que le había quitado los deseos de vivir.

他发现她身份不明,皮肤上有岁月的痕迹,怨恨剥夺了她活下去的欲望。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Despojados de su tierra, apátridas y con muy poco apoyo internacional, los saharauis no pierden la esperanza de recuperar lo que consideran que es su tierra.

撒哈拉人被剥夺了土地, 失去了国籍, 几乎没有国际支持,但他们并没有失去收复他们认为是自己土地的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂钓者, 垂挂物, 垂柳, 垂暮, 垂念, 垂青, 垂饰, 垂死, 垂死的, 垂死的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接