有奖纠错
| 划词

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对国内外前沿联系也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

评价该例句:好评差评指正

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿机构。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要前沿角色,需要开拓最理想合作方式。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会存在和运作有助使大会继续站在解决该问题多边谈进程前沿

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠共同信息服务要求,那它们必须处信息技术领域前沿

评价该例句:好评差评指正

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新阶段中,显示清单上各组织和前沿组织之间联系完整情报会更加重要。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关非殖民化问题决策机关,特别委员会一直处联合国执行《十年行动计划》各项努力前沿

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力多哈议程,在行动前沿阵地,以确保当前贸易谈产生宏伟成果。

评价该例句:好评差评指正

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前所有新老挑战时,站在前沿行为者依然是单一主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha informado a la Comisión de que la traducción ex situ da lugar a una mayor carga de trabajo para los funcionarios encargados de la programación y las secretarías de los servicios de que se trata, que quizá haya que reforzar si se amplía el modelo de servios ex situ.

此外,委员会获悉,非现场翻译增加了有关处室规划专员和前沿办公室工作量,如要扩大非现场翻译方式,则需加强这部分人员。

评价该例句:好评差评指正

Las limitaciones de que adolece el actual mecanismo de congelación están resultando cada vez más perjudiciales, a medida que nos acercamos a una nueva etapa en que la atención se está reorientando hacia personas y organizaciones de beneficencia, así como hacia otras organizaciones que pueden servir de pantalla para las entidades incluidas en la lista.

现行冻结机制限制所产生干扰越来越大,我们正面临一个新阶段,重点转移到个人和慈善组织,以及可作为清单上实体前沿组织其他一些组织。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de este Programa Principal es facultar a la ONUDI para que siga estando a la vanguardia de la nueva tecnología y, al mismo tiempo, colabore estrechamente con organismos bilaterales y multilaterales y organizaciones públicas y de la sociedad civil con objeto de prestar los servicios de foro mundial y de cooperación técnica necesarios sobre el terreno.

F.3. 本主要方案目标是使工组织能够继续处在新兴技术前沿,同时与各双边和多边机构以及各国政府和民间社会组织密切合作以便提供所需全球论坛和外地一级技术合作服务。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de renovar los conocimientos de los anteriores participantes y mantenerles al corriente de las últimas novedades tecnológicas relacionadas con el espacio, todas las sesiones matinales se dedicaron a disertaciones y ejercicios prácticos sobre temas avanzados de teleobservación y sistemas de información geográfica (SIG), nuevas técnicas, instrumentos y plataformas, nuevos programas informáticos de procesamiento de datos y nuevos métodos de enseñanza.

为了更新前参与者知识使他们跟上相关空间技术最新,所有早间会议都专门用专题介绍以及讨论关前沿性问题实际运用,这些问题涉及遥感与地理信息系统、新技术、仪器和平台、新数据处理软件和新教学方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生字表, 生卒年月, , 声辩, 声波, 声波导航测距系统, 声部, 声称, 声称的, 声带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

No podía enseñar tal vejestorio a la alemana para pedir su opinión sobre el conjunto; echaría por la borda mi falsa imagen de modista exquisita de últimas tendencias.

怎么可能把这样一本又老又破杂志拿给那个德国女人看,并征这套衣服意见呢?一定会当场拆穿我这个所谓最沿最新潮高级时装师谎言。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年5月合集

De hecho, el Gobierno estadounidense ha presionado a la Unión Europea (UE) para que imponga restricciones sobre Huawei, que se encuentra a la cabeza del desarrollo de la tecnología 5G.

事实上,美国向欧盟(EU)施压,要处于5G技术发展沿华为施加限制。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A pesar de utilizar la tecnología más avanzada, los descubrimientos en el campo de la ciencia noética eran mucho más místicos que las frías máquinas de alta tecnología con que los obtenía.

虽然意念科学应用了先进沿技术, 但意念科学研究成果远比这些促成实验冷冰冰高科技设备要神奇得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


声门, 声名, 声名狼藉, 声名狼藉的, 声明, 声明与…脱离关系, 声母, 声纳, 声囊, 声能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接