有奖纠错
| 划词

Me concede que no vaya a la oficina los sábados.

准许我周六可上班。

评价该例句:好评差评指正

Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.

在双方的同意下,他的离婚已经得到准许

评价该例句:好评差评指正

Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.

准许该控告人或检触此种文件。

评价该例句:好评差评指正

Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí

图书管理员准许我在这儿学习.

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.

准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.

她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难的事情。

评价该例句:好评差评指正

Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.

妇女候选人需要得到她的丈夫以及家庭的准许才能竞选任职。

评价该例句:好评差评指正

En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.

课程的设置准备工作中准许此种豁免制定了进一步的准则。

评价该例句:好评差评指正

El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.

这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。

评价该例句:好评差评指正

La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.

法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁免。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.

在任何情况下同意都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正

No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.

准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。

评价该例句:好评差评指正

13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.

(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许能偿付债务的债权人予以监禁。

评价该例句:好评差评指正

Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.

现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.

第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应准许豁免。

评价该例句:好评差评指正

Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.

如果学校和县准许部分豁免,提交人就应申请司法机构复审。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.

对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。

评价该例句:好评差评指正

El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.

委员会认为此一通行证视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.

以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间人员自由来往的建议。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.

关于本条草案第2款,工作组似应限制准许拍卖时间的方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舞台生涯, 舞台台口, 舞台效果, 舞台艺术, 舞厅, 舞文弄墨, 舞鞋, 舞星, 舞艺, 舞姿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话

Sólo quería que lo dejasen estar tranquilo entre los juncos y tomar un poquito de agua del pantano.

只希望人家躺在芦苇里,喝点沼泽水就够了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

De hecho, dar permiso a una ciudad para tomar parte en los Juegos equivalía a considerarla oficialmente como griega.

实际上,一个城邦参加奥运会,就等同于正式承认它属于希腊。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Lo autorizó para usar su nombre en cada gestión, sobre todo en el convento de Santa Clara, donde debía internar a la niña a la mayor brevedad.

侯爵做每件事情都可以用名义, 特别在圣克拉拉修道院里;应该尽快把女儿送进修道院。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓者吸了口气, 暗笑着抬头凝望那双毫无疑虑灰色眼睛——竟愚蠢地进入这一兄弟组织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

La nave fue anclada en las afueras de la bahía por el temor de que fuera un brote de alguna peste africana, hasta que comprobaron que había sido un envenenamiento con fiambres manidos.

由于担心发生某种非洲传染病, 船只被迫停泊在海湾外, 直到查明死人事件为吃了不新鲜冷餐肉中毒所致, 才被驶入港口。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sicilia ya pertenecía a la corona desde tiempos de Pedro el Grande; por eso, cuando el Papa concedió a Jaime II los derechos de conquista de Cerdeña, Barcelona y sus ciudadanos financiaron aquella empresa.

早在贝德罗大帝时代,西西里已经纳入王国版图。所以当教皇海默二世攻打撒丁尼亚岛要求时,巴塞罗那子民也乐于提供那场战役作战资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物阜民丰, 物故, 物归原主, 物候学, 物化, 物换星移, 物极必反, 物价, 物价稳定, 物价指数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接