No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa ni si hubiese adquirido nuevo equipo pesado; el presupuesto de defensa en el sur ha disminuido.
没有迹象显示增加军费和采购新大型装备;南方防预算减少。
Los conflictos, las guerras y los focos de tensión en diversas zonas del mundo significan que algunos países viven en un estado de preparación para la defensa, como se refleja claramente en el aumento de los gastos militares de algunos Estados.
世界各地存在着冲突、战争和紧张局势温床,意味着些家生活在准备自卫状态中,些家军费日增事实明显地反映了。
Pedimos que se renueven los compromisos existentes y que se asuman otros nuevos encaminados a reducir los presupuestos militares para romper el círculo de la violencia y responder al clamor sin precedentes de la humanidad de que se ponga fin a la guerra.
我们呼吁作出新和重新作出承诺, 削减军费,以打破暴力循环,响应人类发出停止战争空前呼声。
El Movimiento reitera la importancia de dar muestras de moderación en el gasto militar, a fin de que los recursos humanos y financieros que se ahorren puedan destinarse a los empeños actuales por erradicar la pobreza y concretar los objetivos de desarrollo del Milenio.
不结盟运动重申必须在军费方面力行克制,使由此省下人力和财政资源可用目前开展消除贫穷和实现千年发展目标工作。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次美,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
En el sistema multilateral de desarme y seguridad las medidas de fomento de la confianza han tomado la forma de mecanismos de intercambio de información bajo la égida de ciertos instrumentos como el sistema de presentación normalizada de información de presupuestos militares y el Registro de Armas Convencionales.
在多边裁军与安全制度中,建立信任措施采取了某些文书框架中信息交流机制形式,例如军费开支信息标准汇报制度和常规武器登记册。
En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.
在军费个仍然是裁军与发展关系重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备重要第步。
En Sujumi se ha puesto en tela de juicio este compromiso, citándose concretamente el aumento del gasto militar por parte de Tbilisi, y se han considerado las declaraciones de Georgia sobre el cierre de la parte abjasia del Mar Negro al tráfico marítimo internacional como una provocación y un intento de perturbar la temporada turística de verano.
苏呼米对承诺提出质疑,主要理由是第比利斯增加军费,并认为格鲁吉亚发表声明禁止外船只在黑海阿布哈兹段航行是挑衅行为,其目是破坏夏季旅游。
¿Cuánto no podría avanzarse en el cumplimiento de los muy divulgados pero modestos objetivos de desarrollo del Milenio, si sólo una parte de esos colosales gastos militares se destinaran a la búsqueda de soluciones a los problemas asociados con el subdesarrollo y a la reducción de la brecha entre los países más ricos y los más pobres?
如果能将些巨额军费小部分用解决就业不足问题,并用以缩小最富有家和最贫穷家间差距,在实现经常受到赞扬却是有限千年发展目标方面,将又会取得如何更大进展?
A través de estas y otras cuestiones que se plantean en su informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, el Secretario General nos recuerda nuestra responsabilidad —que actualmente es una responsabilidad mundial— de unirnos contra la pobreza y la exclusión, contra el gasto en armamentos, y en favor de la consolidación de la paz y la solución pacífica de los conflictos.
通过在其题为“大自由”报告中提出些问题和所有其他问题,秘书长提醒我们不要忘记我们职责——今天全球职责:即共同努力消除贫困和排斥以及反对军费开支,并且共同努力建设和平以及和平解决冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。