有奖纠错
| 划词

La obtención de la independencia produjo gran júbilo entre los habitantes del país.

获得独立使全国人民采烈

评价该例句:好评差评指正

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

采烈的父亲冲进育婴室看他的子。

评价该例句:好评差评指正

No se debe permitir que disminuyan el impulso y la euforia que la NEPAD ha generado.

决不能使关系产的动力采烈的情绪渐渐消逝。

评价该例句:好评差评指正

Ese cambio, que se efectuó pacíficamente, sin derramamientos de sangre ni disturbios para la vida cotidiana de la población, fue acogido con gran júbilo y con un increíble respaldo popular, sin precedentes en la historia del país.

这次变革是平进行的,没有发流血事件,没有干扰人民的日常活,人民采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


童声, 童心, 童星, 童养媳, 童谣, 童贞, 童贞的, 童装, 童子, 童子鸡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.

他出门就地跑起来。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Luego, él volvió más animado que antes.

康普顿显得更地走回来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estaba tan contenta que no quise estropearle su entusiasmo.

她当时那么的,我真想去扫她的。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En la liga americana, como te dije, los Yankees -dijo el viejo muy contento.

“美国联赛中,总是扬基队的天下,我跟你说过啦,”老人地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Seremos los mejores amigos —dijo Gilbert jubilosamente—.

“我们将成为最好的朋友,”吉尔伯特地说。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Inocente de la tragedia que lo amenazaba, el pueblo se desbordó en la plaza pública, en una bulliciosa explosión de alegría.

马孔多的居民们知道临头的悲剧,都地糜集在市镇广场上。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era difícil imaginar a alguien que hubiera asimilado tan rápido y con tanto alborozo la vida cotidiana de París, que aprendió a querer en el recuerdo a pesar de sus lluvias eternas.

很难想象有人能像她那样,那么快,那么地适应了巴黎的日常生活。尽管巴黎阴雨连绵,她还是学会了去爱记忆中的它。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La dichosa invitación despertó en Elizabeth sentimientos bien distintos a los de Lydia y su madre; comprendió claramente que ya no había ninguna esperanza de que la señora Bennet diese alguna prueba de sentido común.

再说伊丽莎白,她对于这次邀请,完全象她母亲和丽那样,她只觉得丽然还没有糊涂到那种地步,这一去可算完全给毁了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Alborozados y sin dejar de reír, se vistieron en un santiamén y se miraron en un espejo que estaba colgado en la pared ¡Se encontraron tan guapos que comenzaron a bailar y a abrazarse locos de contento!

他们,笑声莹莹,一瞬间就穿上了,并照了照挂在墙上的镜子,他们发现自己太好看了,跳起了舞并且幸福的拥抱对方!

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero cuando Pinocho estaba en lo mejor, es decir, cuando ya extendía las manos para coger aquellas monedas y metérselas en el bolsillo, fue despertado de pronto por tres fuertes golpes que dieron en la puerta del cuarto.

可正当皮诺乔,伸手要去这些漂亮的金币,把它们全给放进口袋的时候,忽然给房门上很响的三下敲门声惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En tanto que las damas del castillo esto pasaban con don Quijote, el Cura y el Barbero se despidieron de don Fernando y sus camaradas, y del Capitán y de su hermano y todas aquellas contentas señoras, especialmente de Dorotea y Luscinda.

城堡的几位女人同唐吉诃德说话的时候,神甫和理发师也正在同费尔南多和他的伙伴,上尉和他的兄弟,以及那些的女子们,特别是多罗特亚和卢辛达告别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞳孔, 瞳仁, , 统舱, 统称, 统筹, 统筹兼顾, 统读, 统共, 统购统销,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接