有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

¡No me miréis como a una vieja chocha!

别当我是

评价该例句:好评差评指正
西语实用词句合集

¡Este mundo está lleno de idiotas!

这个世界充满

评价该例句:好评差评指正
西语实用词句合集

¡Quien no se enamore de ti es un necio!

谁不爱你谁就是个

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Ok boss, aquí le va otro necio.

,老板,又来一个

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

No des buenos consejos o no vuelven a la consulta, ¡bruto!

你给不出好建议,他们不会再来

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

¿Puedes decirme quién es esta imbécil?

你能告诉我这个是谁吗?

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

¿Dónde has leído eso? ¡Maldición! ¡Qué estúpida eres!

“你这是从儿读到的?你这个大。”

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Y creo que no me interesa la perspectiva de perderme y hacer el ridículo.

“而且, 我也不想像个似的,时常迷路。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

¡Pero, tonto! ¿Vamos, entonces, a esperar a que arda toda la casa?

- 可是,!难道我们就要等着火烧全家吗?

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

¡Tontos! Todo el mundo sabe que los muebles de Nueva York que están llenos de chinches.

!谁不知道纽约的家具都是臭虫!

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Pinfloyed, pasa de este tronco, no es que es un panoli.

弗洛伊德,别对着这老兄发嘛,像个

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sí, por cierto, dejando a su dueño en estimación de que todos le tengan por simple.

结果只能是大家都认为,钻石的主人是个大

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sandeces —sentenciaba Barceló—. El cazurro y el zoquete viven en un estado de perenne envidia.

“都是胡扯!”巴塞罗坚定地说,“就是有些和笨蛋,老是喜欢忌妒别人。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Después de haber andado durante medio día llegaron a un pueblo que se llamaba " Engañabobos" .

他们走半天,来到一个城市,叫做“捉城”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fin y al cabo, los hombres estúpidos son los únicos que vale la pena conocer.

说到头来,只有那些值得你去跟他们来来往往。”

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Yo me siento tan tonta pensando en lo que me gustaría que fuéramos juntos al instituto.

我就跟一样 只希望能跟你念一样的高中就好

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Perdona, chaval.No sé si sabes que llamar tronco, panoli a alguien es muy pasado de moda.

不好意思,哥们。你不知道叫人家老兄或很过时

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

No tenía intención de llegar a esto, y ahora estoy loco como un zopenco y me porto  cruelmente contigo.

我并没有意思要这样开场,可是现在我蠢得象个老似的,对你狠心也真狠到家。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Sabrás que en el país de los búhos hay un campo extraordinario, al cual llaman todos el Campo de los Milagros.

“你要知道,城有块福地,大家叫它‘奇迹宝地’。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Pues -respondió el Grifo triunfalmente-, si no sabes ahora lo que quiere decir deificar es que estás completamente tonta.

" 那么," 鹰头狮继续说," 你不知道什么是丑法,真算得上是个。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


movimiento feminista, moviola, moxa, moxte, moya, moyana, moyo, moyobambino, moyocul, moyote,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接