El recurso a la financiación extrapresupuestaria no es una forma estable de financiar la Organización.
借助于预算外经费来源,这不是联合国筹资一个稳定渠道。
Alentamos también al Consejo a utilizar plenamente la capacidad del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, para beneficiarse de sus informes y realizar el seguimiento de sus recomendaciones a fin de prevenir futuros genocidios.
我们还鼓励安理会充分借助于秘书长负责防止灭绝种族问题特别顾问,从其通报中受益并就其关于防止未来灭绝种族行为建议采取后续行动。
El sistema de análisis para el control de las langostas se basaba en la utilización de SIG complementada con datos meteorológicos obtenidos desde tierra, información sobre las plagas de langostas obtenida en el terreno e imágenes de satélite suministradas por ALSAT-1.
蝗虫控制分析系统借助于地理信息系统,同时配合使用地面气象数据、实地蝗虫情况以及ALSAT-1号卫星提供卫星图像。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间数据有助于共享水资源国家彼此加深信任,对水问题置之不理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
El servicio financiero internacional permitiría soslayar esta dificultad si se procediera al desembolso de la ayuda por anticipado, mediante un dispositivo de empréstito con arreglo al cual los Estados participantes titulizaran sus futuros compromisos de AOD por conducto de los mercados de obligaciones.
但如果通过一个借贷机制,参与国将它们承诺、将在未来提供官方发展援助,借助于债券市场变成证券,以提前使用援助金,这样一来,国际融资机制就可以使这些国家克服这个困难。
La OIDH recurrió a esa comunidad con múltiples recursos para ayudar a determinar las cuestiones pertinentes que resultaron cruciales en la preparación de Reestructurando la cooperación internacional: ayuda, comercio y seguridad en un mundo desigual, que es el tema del IDH de este año.
人类发展报告处借助于这些工作者出谋划策,来确定今年《人类发展报告》主题:《重塑国际合作:不平等世界中援助、贸易和安全》关键问题。
En el apartado h) del párrafo 1 del artículo 29 de la Convención contra la Delincuencia Organizada se exige a los Estados parte que formulen, desarrollen o perfeccionen programas de capacitación específicamente concebidos que guarden relación con los métodos utilizados para combatir la delincuencia organizada mediante computadoras, redes de telecomunicaciones u otras formas de la tecnología moderna.
《打击有犯罪公约》第29条第1(h)款要求缔约国开展、拟订或改进具体培训方案,教授打击借助于计算机、电信网络或其他形式现代技术所实施有犯罪方法。
A ese respecto y a la luz de la fuerte demanda simultánea de contratación de personal para las sedes, el Departamento ha recurrido a los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos con el fin de que elabore una lista de 250 candidatos para ocupar puestos de seguridad sobre el terreno de las categorías P-3 y P-4.
在这方面,鉴于要同时展开繁重总部征聘工作,安全和安保部借助于联合国项目事务厅服务,编制了有250个候选人花名册,用于P-3和P-4职等外地安保员额。
El PNUMA se servirá de las alianzas y de la colaboración en las regiones y con ellas a través de iniciativas tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Iniciativa de América Latina y el Caribe para el Desarrollo Sostenible y el Plan de acción regional sobre el medio ambiente en Asia Central y en el contexto del memorando de entendimiento suscrito con la Comisión Europea.
环境规划署将通过非洲发展新伙伴关系、拉丁美洲和加勒比争取实现可持续发展倡议以及中亚区域环境行动计划等倡议,借助于它在各区域内以及同这些区域伙伴关系与合作,同时也将根据与欧洲联盟委员会谅解备忘录进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。