有奖纠错
| 划词

En su opinión no existía justificación alguna para que el Protocolo de Montreal desviara su atención de sus objetivos fundamentales y que tal vez fuera necesario enmendar el Protocolo si las Partes desearan darle una nueva orientación en ese sentido.

她认为,没有理由使《蒙特利尔》的重点偏离其基本宗旨,如果缔约方希指出新的方,就必须修正《》。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战机, 战绩, 战舰, 战局, 战况, 战利吕, 战利品, 战例, 战栗, 战列舰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前对神学感兴趣,但是叔本华以直截了当的道永远妙的学科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽多彩的世界心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战略决策, 战略目标, 战略思想, 战略物资, 战略学, 战略要地, 战略要点, 战马, 战前, 战前动员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接