有奖纠错
| 划词

Sin embargo, cuando solicitó el visado, la dirección de su marido y suya que dio era la misma.

尽管如此,她在申请签证时,仍她丈夫及其本填写了同样住址

评价该例句:好评差评指正

Pese al clima de inseguridad, el ACNUR sigue prestando asistencia y vigilando las condiciones en las localidades y aldeas donde se encuentran unos 53.000 refugiados.

在这种不全的局势中,难民专员办事处急需向53 000个难民提供援助,并监测难民住址和乡村的情况。

评价该例句:好评差评指正

De ellos, 54 indicaron que estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 35 y 21 se presentaron a las pruebas.

其中54目前的住址在纽约大都会地35排了考试,21参加考试。

评价该例句:好评差评指正

Setenta y cuatro candidatos indicaron que estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 49 candidatos y 44 se presentaron efectivamente a las pruebas.

其中74目前的住址在纽约大都会地49排了考试,44实际参加考试。

评价该例句:好评差评指正

Respondieron al anuncio de vacantes 119 candidatos; 97 estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 76 candidatos y 40 se presentaron efectivamente a la prueba.

119应职位空缺通知送交了申请;其中97目前的住址在纽约大都会地76排了考试,40实际参加考试。

评价该例句:好评差评指正

Al no estar uniformadas las leyes de las Entidades sobre seguro médico, el cambio de residencia de los repatriados y las personas desplazadas origina la pérdida del seguro médico y del acceso a los establecimientos de salud.

由于实体内关于健康保险的法律不统一,回归家园和流离失所住址致使其失去健康保险,因而无法进入保健机构。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres acusadas que estén embarazadas o criando hijos de menos de 36 meses de edad y que tengan un domicilio de residencia permanente serán objeto de otras medidas preventivas, en lugar de arresto provisional, con excepción de algunos casos especiales.

如无特殊原因,对有明确住址的正在怀孕或正在哺育未满36个月婴幼儿的女性被告可采取其他强制措施,不予短期拘留。

评价该例句:好评差评指正

Como las leyes de las Entidades siguen sin uniformar en materia de seguro médico, los cambios de residencia de los desplazados que regresan son causa de la pérdida del seguro y de más costos para las instituciones de atención de salud.

由于实体的法律在健康保险方面仍未统一,返回的流离失所住址更换而丧失了医保,并造成了保健机构更多的开支。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del acuerdo anterior, los intérpretes temporeros con domicilio profesional en Europa recibían su remuneración sobre la base de las tasas establecidas para la Sede o el mundo, pero tenían la opción de recibir su remuneración en euros o en dólares de los Estados Unidos.

根据过去的协定,对专业住址在欧洲的自由应聘口译员,按总部或世界既定报酬率付酬,但可选择领取欧元或美元。

评价该例句:好评差评指正

Se presentaron 227 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes de auxiliares de edición y auxiliares de edición electrónica en español; 109 indicaron que estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 83 candidatos y 47 se presentaron efectivamente a las pruebas.

有227应西班牙文编辑和桌面出版助理职位空缺通知提出申请;其中109目前的住址在纽约大都会地83排了考试,47实际参加考试。

评价该例句:好评差评指正

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害请求到避难所避难,她们的身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令的将被起诉。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos prácticos de encontrar candidatos de fácil ubicación en el mercado de trabajo local y tomarles exámenes, la campaña de contratación se centró principalmente en los candidatos que indicaron que estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York, independientemente de su condición legal en los Estados Unidos.

我们的实际目的是找到当地劳动力市场上具有的候选,并对他们进行考试,因此征聘运动主要针对那些说明其目前住址是在纽约大都会地的候选,而无论其在美国的法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

El anuncio de vacantes para puestos en el servicio inglés atrajo 519 solicitudes, cifra que representa el 39,65% de las solicitudes recibidas para todos los idiomas; 265 candidatos (51,06%) habían indicado que estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 50 candidatos y 46 se presentaron a las pruebas.

英文职位空缺通知吸引了519申请,占收到的所有语文申请的39.65%;265名申请表示其目前住址在纽约大都会地50名申请排了考试,46参加考试。

评价该例句:好评差评指正

7 El Comité contra el Terrorismo observa que, tanto en su informe original como en su informe complementario, Bangladesh no ha incluido ninguna disposición para aplicar las siguientes medidas de lucha contra la financiación del terrorismo, reconocidas internacionalmente: a) otorgamiento de licencias y registro de personas o entidades jurídicas que transfieren dinero o valores (se incluyen las empresas de servicios no depositarios de dinero) y b) presentación de información (nombres, dirección, número de cuenta) a las instituciones financieras en relación con todas las transferencias de fondos.

7 反恐委员会指出,孟加拉国的首次报告及其补充报告都没有包括实行下列国际公认的反恐怖主义资金筹措措施的规定:(a) 汇钱款或价值的个或法律实体的注册和(或)登记(包括非存款服务业务)和(b) 提出报告的金融机构要包括所有资金转移的发端资料(姓名、住址、账号)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盘剥, 盘菜, 盘查, 盘缠, 盘存, 盘点, 盘碟沥干架, 盘儿菜, 盘根错节, 盘局, 盘踞, 盘绕, 盘山公路, 盘算, 盘腿, 盘问, 盘香, 盘旋, 盘子, 磐石, 蹒跚, 蹒跚学步的孩子, 判案子, 判别, 判处, 判定, 判断, 判断力, 判给, 判归,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅游实用会话

¿Cuál es su nombre y apellido y su dirección?

住址

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Por lo visto tu dirección debe de ser lo único cierto en tu curriculum.

看来你简历上只有家庭住址靠谱。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

No hay prisa.Le doy mi dirección para que me envíe una nueva.

我不着急。我把住址留给您,请您把新电池寄给我。

评价该例句:好评差评指正
旅游实用会话

¡Qué lío! Pero un turista americano me ayuda. El policía pide mi nombre, mi apellido y mi dirección.

真麻烦!好在一个美国游客帮助了我。察要我报上姓住址

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Poco después de haberte marchado tú el sábado, tuve la suerte de averiguar en qué parte de Londres se encontraban.

总算侥幸,你星期六走了以后,我立刻打听出他们俩在伦敦住址

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasé los dos días siguientes, que eran el 19 y el 20 de abril, calculando dónde y cómo trasladar mi vivienda.

于是我花了两天时间,即四月十九日二十日,来计划新住址以及搬家法。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

A medida que llenaba la hoja pedía a la mujer los datos de su identidad, y ella respondía sin vacilación, con detalles precisos, como si estuviera leyendo.

一边填表一边询问那个女人地姓住址等情况,她毫不迟疑地、详尽准确地做了回答,仿佛是在念一份写好材料。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Al cabo de dos minutos nos encontrábamos frente a frente, nos habíamos estrechado la mano, y habíamos acabado con tópicos tales como la lluvia, la prosperidad, la salud, el lugar de residencia y el destino laboral.

不出两分钟,我们照了面,握了手,谈完了下雨、市面繁荣、健康、家庭住址此行目地等等话题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叛徒, , 滂湃, 滂沱, 彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物, 庞特维德拉, 庞杂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接