有奖纠错
| 划词

Después de graduarse cobra un buen sueldo.

毕业后他就挣得一份优厚的工资。

评价该例句:好评差评指正

La República Srpska, en cooperación con Belgrado, formuló una nueva política de negociación de entregas “voluntarias” (y lucrativas) de los acusados por el Tribunal radicados principalmente en Serbia.

塞族共和国与贝尔格莱德合作制定了一个新政策,即通过谈判有件,让大多在塞尔亚境内的国际法庭的被告“自愿”(在优厚的情况下)投案。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que con ello se ponga fin a los debates sobre la posibilidad de proporcionar un conjunto de prestaciones más generosas, en consonancia con el ofrecido por fondos y programas de las Naciones Unidas, al personal militar y de policía y al personal civil que presta servicios en operaciones de mantenimiento de la paz.

他希望,于可能像联合国各基金和方案那样向在持和平行动中执行任务的军事和警察人员及文职工作人员提供更优厚的一揽子的讨论将因此而终止。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, la perspectiva de unas prestaciones más interesantes y de nombramientos de más duración que los que ofrecen los Tribunales ha movido al personal a postular a puestos en otras organizaciones de las Naciones Unidas y del sistema común, misiones de mantenimiento de la paz y el Tribunal Penal Internacional mucho antes de la terminación de sus contratos.

目前,在更优厚及(或)更长的任用期的吸引下,工作人员在其任用期结束前早已向联合国和共同制度其它组织、持和平特派团和国际刑事法院申请职位。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141之规定,孕期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


账目, 账目表, 账目不清, 账已注销, , 胀的, 胀肚的, , 障碍, 障碍滑雪或泛舟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Al poco de tomar las riendas de la editorial, un individuo se presentó en su casa y le hizo una oferta muy generosa.

就在他决定改变经营策略多久,有个人去找他,而且提出的条件非常优厚

评价该例句:好评差评指正
海上大

En primer lugar porque los barqueros podían negarse a acudir a descargar la mercancía —cosa que no podían hacer cuando había bonanza—, salvo que voluntariamente acordasen un precio especial con el propietario de ésta.

首先,船工们可以拒绝在暴风雨中装卸货物——这是风时他们绝对无法提出的要求,除非有船工自愿上工,但船东必须提供特别优厚的工资才行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 招安, 招标, 招兵, 招兵买马, 招苍蝇, 招持, 招待, 招待不周, 招待会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接