Se tomó como modelo para la estructura de la disposición su equivalente para las personas naturales (el artículo 4).
该项规定结构仿照第4条,即关于自然人
对应条文。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可采取
承认方式是仿照菲律宾和美国
办法,由总统发表家庭问题
演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策
倡议,并提高认识。
El orador destaca la primacía del principio de libre opción acerca de los medios de arreglo de controversias por medios pacíficos; desde hace mucho tiempo, Nigeria aceptó la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia y exhorta a los demás Estados a hacer lo propio.
他强调自由选择和平解决争端手段原则重要性;尼日利亚长期接受国际法院
强制管辖权,并敦促其他国家仿照它
做法。
En virtud del Tratado Constituyente del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO), los Estados miembros se comprometen, en términos similares a los del artículo 85 del Tratado de Roma, a prohibir las prácticas comerciales restrictivas que tengan por objeto o efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia dentro del Mercado Común, excluyéndose la posibilidad de que el Consejo del MECAFMO conceda exenciones.
在《建立东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)条约》之下,成员国仿照《罗马条约》第85条,议定禁止在该共同市场有阻止、限制或扭曲竞争意向或作用
限制性商业惯例,但共同市场理事会可规定豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。