La experiencia de África con las actividades mercenarias había sido y seguía siendo desgraciada.
非洲雇佣军过去和现在都不有
人愉
历。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我必须向我
同伴解释
人不愉
事实:全世界花在每一剂毒品上
钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归
儿童建造住房、医院或礼拜场所;
把这笔钱用于
罪恶
破坏目
。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话
时期,一个主要为穆斯林
国家和一个主要为天主教
国家——两个来自发展中世界
国家——有勇气和远见解决
共同过去,并首先以使我
各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望
方式结束我
过去
人不愉
篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。