En primer lugar, un nuevo cálculo del número de desplazados dentro de Colombia incrementó en más de 430.000 personas la cifra anteriormente estimada.
第一,新估计比亚国内流离失所者数比以前统计数至少超过430 000。
No se dispone de estadísticas sobre el alcance de la trata ni sobre el número de víctimas, aunque los casos de los que se tiene conocimiento indican que existe un cuadro generalizado que implica a varias personas y a millones de niños víctimas.
尽管对贩卖口严重程度以及受害者数没有统计数据,但传闻信息表明范围很广泛,涉及几个口贩子和数千名受害儿童。
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental y la Comisión Económica para África deberían considerar si el restablecimiento de divisiones de estadísticas separadas, con una masa crítica mínima de estadísticos, fortalecería su estrategia y los productos estadísticos y garantizaría mejores normas metodológicas en sus respectivas regiones.
对于在把所需统计员数保持在最低情况下,重新设立独立统计司是否委员统计战略和产出,更好地保证所在区域方法标准,西亚经济社委员和非洲经济委员应进行研究。
La Comisión observa que al calcular las consecuencias del aumento propuesto del monto de la prestación por condiciones de vida peligrosas concedida al personal de contratación internacional, la Secretaría utilizó los datos estadísticos más recientes de que disponía en cuanto al número de funcionarios desplegados sobre el terreno en misiones políticas especiales.
委员认为,在估算关于增加国际征聘员危险津贴额建议所涉费用时,秘书处使用是为从事特别政治任务而部署到外地工作员数最新统计资料。
Por consiguiente, al estimar las consecuencias de la propuesta de aumento del nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas que se concede al personal de contratación internacional, la Secretaría utilizó los datos estadísticos más recientes de que disponía en cuanto al número de funcionarios desplegados sobre el terreno en misiones políticas especiales.
因此,在估算关于增加国际征聘员危险津贴额建议所涉费用时,秘书处使用是为从事特别政治任务而部署到外地工作员数最新统计资料。
El Estado Parte debería facilitar información más detallada sobre la cuestión, en particular: a) datos estadísticos sobre el número de mujeres y niñas afectadas por esa práctica; b) información sobre las acciones judiciales entabladas, en su caso, contra los autores; y c) información sobre la eficacia de los programas y campañas de sensibilización que se hayan puesto en marcha para luchar contra esa práctica.
缔约国应当就这一问题提供更详尽资料,其中包括(a) 有关遭受这种习俗女性和女童数统计数字;(b) 对于施行女性外阴残割是否提出诉讼、及诉讼情况资料;(c) 有关为制止这种习俗而展开各项方案和公众宣传运动实际收效情况资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。