有奖纠错
| 划词

El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.

白虎是基因突变的产物

评价该例句:好评差评指正

El vino es el resultado del proceso de fermentación de la uva.

葡萄酒是葡萄发酵过程的产物

评价该例句:好评差评指正

Esa Constitución es resultado de un extenso proceso de consultas a nivel de las bases.

这部宪法是在基层展开广泛商后的产物

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución es el resultado de debates constructivos y creativos.

决议草案是建设性和创造性讨论的产物

评价该例句:好评差评指正

Son más bien la consecuencia de la voluntad política de todos sus Estados Miembros.

相反,联合国是各会员国的政治意愿的产物

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de Saddam Hussein y de los talibanes fueron ambos un producto de las Potencias extranjeras.

和塔利班政权都是外国的产物

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución que examinamos es fruto de las consultas intensas y exhaustivas de los últimos meses.

我们面前的决议草案是过去数月进展和广泛的商的产物

评价该例句:好评差评指正

Hemos puesto al servicio de nuestro desarrollo nuestros propios recursos intelectuales, que son producto de nuestros propios valores.

我们把我们自身的知识资源发展服务,这些资源是我们自身精神特质的产物

评价该例句:好评差评指正

En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.

“以色列认,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo debe ser considerado un niño en el contexto del derecho internacional, y debemos tener eso presente al evaluarlo.

必须视该国际法背景下的产物,我们在审议它时必须铭记这一点。

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse que el terrorismo tiene múltiples facetas y que no es el producto de una cultura ni de una religión.

应该记得,恐怖主义有许多面目,不是一个文化或一种宗教的产物

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas.

恐怖主义不是某一特宗教或意识形态的产物,它也不是只针对某些国家或人民。

评价该例句:好评差评指正

El Programa Intersectorial de Educación Saludable, es el resultado de un convenio entre la Secretaría de Educación Pública y la Secretaría de Salud.

“部门间健康教育方案”,这是教育部与卫生部之间议的产物

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的残余。

评价该例句:好评差评指正

El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.

联危核查团的斡旋任务是联合国在和平谈判中发挥调停作产物

评价该例句:好评差评指正

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已经成谈判成的折衷产物

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución es producto de un proceso de colaboración entre la Unión Europea y algunos países de América Latina y el Caribe.

该决议草案是欧盟与一些拉丁美洲和加勒比国家共同合作的产物

评价该例句:好评差评指正

Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.

这份文件是全国商、精心制作的产物,其间编写、修改和改进了的草稿不计其数。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.

但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带产物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


derrabar, derrama, derramadamente, derramadero, derramado, derramador, derramamiento, derramar, derramarse, derramasolaces,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙城市巡游

La cocina de Córdoba se basa en la alta calidad de sus productos locales.

科尔多瓦美食基于当地产物高品质之上

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El estándar es una creación artificial que nos sirve a todos de referencia.

标准语一种人工产物,作为我们所有人参考。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Sin embargo, la herencia del mestizaje cultural, producto del pasado es clarísimo.

然而,该词汇传承自文化融合,过去产物,这一点非常清

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es decir, la lengua estándar es un producto artificial que no existe más allá de la lengua escrita.

句话说,标准语一种人工产物,在书面语之外并不存在。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.

必须要非常明确,标准语区域语言产物,而不反过来。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Surgieron como un producto de nuestro desarrollo, entorno y de las interacciones sociales.

它们我们发展、环境和社会互动产物

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos titulares no fueron solo producto de reporteros prejuiciosos.

这些头条新闻不仅仅有偏见记者产物

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Zagajewski es, de pies a cabeza, un fruto de la posguerra: primero un desplazado; después, un exiliado.

扎加耶夫斯基从头到脚都战后时期产物:首先一个流离失所人;其次一个流离失所人。后来,流亡。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西班牙语

Aún hoy en la antigua calle de los alfareros, se conservan tiendas de uno de los más típicos productos de Sevilla: su cerámica trianera.

至今仍有陶器工人旧街区,商店保留了塞维利亚最典型产物之一:陶器工艺。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero si esa mutación Pegaso se producirá en noviembre de este año, y usted ha dicho que el fin de todo es en el 2053.

但如果变异产物,也就佩加索病毒,会在今年11月出现,又说地球末日2053呢?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Laurencia: Desde luego. Es un barroco típicamente latinoamericano, un producto del mestizaje cultural. Casi todos los estilos europeos que llegaron a esta tierra adquirieron características locales.

当然。它一种典型拉美巴洛克式,文化混血产物。几乎所有带到这片陆地上欧洲风格都带上了地方特色。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Volví a ellas para ver si había más y para confirmar que todo esto no fuera producto de mi imaginación pero no era así .

我回到他们身边,看看否还有更多,并确认这一切都不我想象产物,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos animales pertenecían a la especie llamada Gallo Bankiva (que todavía existe en el sureste de asia), posiblemente cruzados con las especies Gallo Gris y Gallo de Ceilán.

这些动物属于一种叫做Gallo Bankiva鸡(现在在亚洲东南部还有)可能与Gallo Gris 和Gallo de Ceilan交配产物

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los conquistadores españoles nunca pensaron que su hazaña contribuiría, con el correr del tiempo, al nacimiento de una nueva cultura, producto del encuentro y choque de dos civilizaciones diferentes.

西班牙侵略者永远都不会想到,随着时间推移,他们壮举将会促进一种新文化诞生,这两种不同文明之间碰撞冲击产物

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fíjate lo que dice: la diferencia entre los géneros (hombre y mujer) no es algo " natural" como se venía pensando, sino algo cultural, algo que se produce a través de… la educación.

看看其中:性别差异(即男性和女性之间)并非人们过去所认为“自然”产物,而一种文化产物通过… … 教育产生

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es importante porque, en primer lugar, la ciencia es un producto de los humanos, luego es humanista, y además te permite entender mejor el mundo y de dónde vienes y adónde vas.

这很重要,因为首先,科学人类产物,其次人文,而且它可以让你更好地了解这个世界,了解你从哪里来,要到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es tal la cantidad de sal que existe allí que la gente del lugar no solo la explota para el consumo, sino que también la utilizan para plus y objetos y recuerdos para los turistas.

有如此多盐,当地人不仅为了日常消耗而开采,还将其制成附加产物和卖给游客纪念品。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Hasta este momento es el producto final de todo el proceso de evolución orgánica e inorgánica que se ha movido en la dirección de la creciente complejidad del organismo, incluyendo el sistema nervioso.

迄今为止,它整个有机和无机进化过程最终产物,该过程已朝着包括神经系统在内有机体日益复杂方向发展。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Los especialistas indican que los abusos cometidos, como las ejecuciones extrajudiciales, las detenciones arbitrarias o la tortura " no son un fenómeno aislado" , sino el " producto del desmantelamiento deliberado de las instituciones democráticas" .

专家们表示,法外处决、任意拘留或酷刑等侵权行为“不孤立现象”,而“故意瓦解民主制度产物”。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Al final, cuando la masa se vuelca y se echan los colorantes, como son colorantes naturales, al final el morado es una mezcla de azul y rojo que al volcar el ácido, hace que se separen los dos compuestos.

最后,面团被翻转过来,倒进染料,这些都天然染料,紫色蓝色和红色混合产物,倒进酸时候,就会使两种化合物分离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desapegarse, desapego, desapercibidamente, desapercibido, desapercibimiento, desapestar, desapiadadamente, desapiadado, desapilcar, desapiolar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接