有奖纠错
| 划词

El hecho de que un Estado no objete a una reserva no significa necesariamente que la considere válida.

个国家未反对留,这个事实不见得意味着它认为该留将有效力。

评价该例句:好评差评指正

Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera.

如果没有国反对留,不见得意味着该留是有效的,反之也样。

评价该例句:好评差评指正

Celebra el mayor uso de personal de contratación nacional, pero la existencia de un mayor número de oficinas no debería ir acompañada necesariamente de una proliferación del personal civil.

它赞扬增加任用本国工作员,但是增加办公室不见得必须增加文职员。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es esencial alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pese a que el entorno económico internacional no siempre es favorable a los países en desarrollo, como se ha demostrado en la reciente reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.

因此,必须实现千年发展目如最近的大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总是有利于发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Primero, las objeciones “simples” a una reserva basadas en la incompatibilidad con el objeto y fin del tratado no significan necesariamente que los dos Estados queden automáticamente sin tratado, puesto que el objeto y fin de tratado puede ser una suma de partes diferentes igualmente importantes.

首先,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对留,不见得意味着该两国自动变成种非条约情况,因为条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。

评价该例句:好评差评指正

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是密的)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筒形, 筒状花, 筒子, , 痛痹, 痛不欲生, 痛斥, 痛楚, 痛处, 痛打,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Te puedes pasar toda la vida con una persona y jamás llegar a conocerla.

可以跟一个人共度一生 却就能真正了解她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Supongo que no irías a enojarte y a darte por ofendida por esta imbecilidad.

想,也有那种小姐腔,假装正经,听到这种废话就要生气吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

––Lamento que piense eso; pero si así fuera, de cualquier modo, no nos faltaría tema.

会这样想,真抱歉;假定真是那样,也就无从谈起。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

No puede ser por mí, no puede ser por mi causa que sus modales se hayan suavizado tanto.

这是由于什原因?他是为了,看在的面上,才把态度放得这样温和吧?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cuanto más, que yo tengo para mí que no todos los caballeros andantes tienen damas a quien encomendarse, porque no todos son enamorados.

得,也所有游侠骑士都有夫人呀,并不是所有人都谈恋爱嘛。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No debió de ser eso -dijo Sancho-, sino que se debió de atener al refrán que dicen: que para dar y tener seso es menester.

吧,”桑乔说,“他应该像俗语说的那样,‘无论给还是留,都得有个分寸’。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí, que ¡válgame Dios! no hay para qué obligar al sayagués a que hable como el toledano, y toledanos puede haber que no las corten en el aire en esto del hablar polido.

真得靠上帝保佑了。其实,没有必要让一个萨亚戈人说话同托莱多人一样标准,而,也所有托莱多人说话都那利索。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Deseo de todo corazón que a Jane le salgan las cosas bien; y si se casase con él mañana, creo que tendría más posibilidades de ser feliz que si se dedica a estudiar su carácter durante doce meses.

一心一意祝吉英成功。以为即使她明天就跟他结婚,她必能获得的幸福,比起她花上一年的时间,研究了他的性格、再去跟他结婚所能获得的幸福,并会少到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Su actitud con Elizabeth no podía tener ahora un motivo aceptable: o se había engañado al principio en cuanto a sus bienes, o había tratado de halagar su propia vanidad alimentando la preferencia que ella le demostró incautamente.

他对待她自己的动机也好;不是他误会她很有钱,就是为了要搏得她的欢心来满足他自己的虚荣;只怪她自己不小心,竟让他看出了她对他有好感。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Y en cuanto al resentimiento de su familia o a la indignación del mundo, si los primeros se enfurecen por mi boda con su sobrino, no me importaría lo más mínimo; y el mundo tendría el suficiente buen sentido de sumarse a mi desprecio.

要是他跟结了婚,他家里人就厌恶他,那毫不在乎;至于说天下人都会生他的气,认为世界上多的是知义明理的人,个个都会耻笑他。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偷工减料, 偷鸡不着蚀把米, 偷鸡摸狗, 偷看, 偷空, 偷懒, 偷懒的, 偷梁换柱, 偷猎的, 偷漏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接