有奖纠错
| 划词

En otros ordenamientos jurídicos, las decisiones y opiniones de los tribunales superiores pueden servir para la interpretación y la aplicación de normas y prácticas legislativas.

在另一些法律制度中,法院司法判决和意见会对法律则和程序解释和适具有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando los crímenes se cometen sistemáticamente y en gran escala, como parte de un patrón de conducta delictiva, la responsabilidad del superior jerárquico es más grave.

不过如果是经常大事犯罪,作为某种形式犯罪行为一部分,则责任较为严重。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso añadir que el concepto de responsabilidad superior también se aplica a los conflictos armados internos, tal como lo han sostenido con autoridad los tribunales penales internacionales.

另外必须指出,责任概念也适于国内武装冲突,各国际法庭已权威性地确认了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación pidió que se tuviera en cuenta que las disposiciones relativas a la responsabilidad del superior jerárquico se aplican sólo a los agentes del Estado y no a los privados.

一个代表团说应该考虑以下事实:涉及主管责任定只适于国家行为者,不适于非官方(非国家)代理人。

评价该例句:好评差评指正

Estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta.

该指令可以限制武力使,它具体定禁止使武器类型,也可限制不需批准能够接受附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Más de un 90% de los UNMO consideraban que no debía suprimirse el puesto de jefe de los observadores militares, ya que les permitía tener un vínculo directo con los escalones superiores de mando.

军事观察员认为不应取消首席军事观察员职位,因为这一职位是他们同指挥直接联系渠道。

评价该例句:好评差评指正

Están acusados a título de responsabilidad penal individual con arreglo al párrafo 1 del artículo 7 del estatuto, así como a título de responsabilidad jerárquica o de mando con arreglo al párrafo 3 del artículo 7.

被告被指控须承担《约》第7条第1款直接刑事责任和第7条第3款或指挥责任。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que la jueza del Tribunal de Distrito que había presidido el examen en las dos primeras mociones le dijo que su jueza supervisora le había dictado la decisión que debía tomar en este caso.

4 提交人断言,那位主持审理首两次动议区法院法官曾告诉他,监督法官,曾经指示如何裁决此案。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que los actos criminales de subordinados constituyan episodios aislados, el superior jerárquico puede ser responsable únicamente de no haber puesto el asunto “en conocimiento de las autoridades competentes a los efectos de su investigación y enjuiciamiento”.

如下属犯罪行为是孤立事件,则责任只是没有向主管当局呈报事件以供调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación pidió que se definiera más claramente la responsabilidad del superior jerárquico que "supiera" que se había cometido una desaparición forzada y preguntó hasta dónde podía llegar la escala de responsabilidades, por ejemplo en el caso de los crímenes de lesa humanidad.

一个代表团要求明确界定“知道”正在发生强迫失踪主管责任,并想知道在诸如危害人类罪等案件方面,责任链范围能有多广。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que el Subdepartamento de Deportes y Cultura ha solicitado en todos sus presupuestos dinero para la reconstrucción de este pequeño museo, las limitaciones persisten, debido a la imposibilidad de crear nuevos trabajos como consecuencia de las decisiones generales del Parlamento o las recomendaciones del supervisor.

虽然体育和文化分部在其预算建议中都为这个小小博物馆重建申请款项,但是仍然有克服不了限制:没有能力设置议会一般性决定要求建议工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Los superiores han reconocido por lo menos como satisfactorio este mejor desempeño: la mitad de los participantes calificaron de muy buena su integración en la estructura de la organización y en la estrategia política de los órganos en los que trabajan desde su asistencia a los cursos de formación.

他们业绩改善至少已在某种满意程度得到他们承认:他们有半数以在参加培训班之后与国内部门组织结构和政治战略结合方面是令人满意

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, respecto de la alegación del autor de que la interferencia en la preparación de una petición de clemencia viola el párrafo 5 del artículo 14, se aduce que tal petición no constituye una apelación a un tribunal superior, de modo que cualquier presunta interferencia en su preparación no violaría esa disposición.

然而,至于提交人指称干扰准备请求赦免书工作违反第十五条第五款问题,缔约国认为这种申请并不是向法院提出诉,因此所有任何关于干扰准备工作指控均不违反该款。

评价该例句:好评差评指正

También en este caso, como en el precedente, todo crimen cometido por dichas milicias entrañaría no solamente la responsabilidad penal de sus autores materiales, sino también la responsabilidad de las autoridades superiores del Sudán si dichas autoridades ordenaron o planearon esos crímenes o no hicieron nada para impedirlos o reprimirlos (responsabilidad de los superiores).

因此,同前一类情况一样,他们犯下任何罪行不仅涉及肇事者刑事责任,也涉及其苏丹当局责任,如果这些当局下令或策划这些罪行或者未能阻止或制止这种罪行(责任)。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha incluido en la investigación a quienes puedan ser responsables de crímenes internacionales en virtud del concepto de la responsabilidad jerárquica por no haber prevenido o reprimido la perpetración de esos crímenes a pesar de que a) tenían o debían haber tenido conocimiento de ella y b) ejercían control respecto de quienes los cometieron.

委员会在调查中包括根据责任概念可能要对国际罪行负责人士,因为他们没有防止或制止事这种罪行,虽然他们(a) 已经(或理应)知道要事这种罪行,及(b) 控制实施这些罪行人士。

评价该例句:好评差评指正

Entre los aspectos relativos al establecimiento de una asociación equitativa para la restauración del paisaje forestal figuran la representación de todos los interesados en el marco de estructuras de colaboración; el respeto de las decisiones locales a un nivel más alto; la adecuada capacitación de todos los asociados; y la devolución de los procesos de adopción de decisiones.

制订恢复森林景观公平合作伙伴关系一些途径包括所有利益攸关者都参与合作结构;尊重地方决定;所有合作伙伴都受到充分培训;以及将决策权下放到不同层次程序。

评价该例句:好评差评指正

De lo cual se sigue que, si es posible probar en cada caso particular que se cumplen todas las condiciones necesarias para la existencia de control efectivo, la responsabilidad de esos crímenes pesa no solamente sobre sus autores materiales, sino también sobre los oficiales del ejército que ordenaron o planearon esos crímenes, o que no hicieron nada para impedirlos ni reprimirlos, bajo la noción de responsabilidad de los superiores.

所以,如果可以证实每个案例都具有有效控制必要要件,根据负责观点,不仅肇事者个人要对自己罪行承担责任,而且军队有关军官也要因下令或策划这些罪行或者因未能阻止或制止这种罪行而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


简写本, 简讯, 简要, 简要地, 简易, 简易的棚屋, 简约, 简约风格, 简章, 简直,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑

Por lo que han dicho, capitán, da la sensación de que quieren que les acompañemos hasta el final.

“史队,照上级,好像我们得一直跟着。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑

Levantó la mano para impedir que Kent lo interrumpiera y añadió—: Sin embargo, señor, es fruto de mi ignorancia, no la opinión de nuestros superiores.

他抬手制止了坎特下争辩,“但,先生,只是我个人不知道,不是上级看法。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑

Una vez, durante el breve período en que el padre de Zhang había sido el superior de ambos, Wu se había sincerado con este acerca de sus dificultades a la hora de comunicarse con el hijo.

章北海父亲在一段不长时间里曾经是他们上级,关于自己和政委沟通问题,吴岳曾和他谈过一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碱性药物, , 见tenecino, 见tinánico, 见报, 见背, 见到, 见到的, 见地, 见多识广,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接