En esta frase está todo el ser de la decisión.
那个决定的全部价值都在这话上。
Se propone que la segunda frase figure entre corchetes, ya que pudiera resultar innecesaria, toda vez que en la primera frase se prevé que el acuerdo de arbitraje puede comprender las controversias que hayan surgido o que puedan surgir entre las partes.
第二话放在方括号,因为,既然第话规定仲裁协定可以涉及当事人之间已经产生或可能产生的纠纷,第二话就可能是多余的。
Varios miembros opinaron que la Asamblea General debería aprobar la descripción del programa de la sección 16, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal, del proyecto de presupuesto por programas, suprimiendo del párrafo 16.3 la oración que comienza en la séptima línea.
有人认为,大会应该核准拟方案预算第16款(国际药物管制、预防和刑事司法)的方案说明,但需删去第16.3段中从第5行开始的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。