La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事
之间的
议要求一方当事
“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

”的书刊,并增添一个序言。
全的政策及规划指导”的指南。

工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



