El polluelo ya empieza a criar plumas.
那只小鸡仔已经开始长羽毛。
El polluelo ya empieza a criar plumas.
那只小鸡仔已经开始长羽毛。
También han asumido la responsabilidad de criar a los niños.
此外,她们还承担起抚养孩子的责任。
Criar a los hijos es mucho trabajo
养育子女是一件很不容易的事情.
En los campos aledaños los aldeanos cultivaban trigo para su propio consumo y criaban ganado.
村民们在附近的地里种植自家食用的小麦,还养殖牲畜。
Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.
外祖母用母乳养她的孩子,因而他们一直很健康。
Se informó a la misión de que todos los aldeanos labraban las tierras y criaban ganado.
实况调查团获悉,村民都在务农和饲养牲畜。
Un estudio reciente examinó el costo de criar tortugas en cautividad en lugar de proteger la especie en su hábitat.
最近一次研究记海龟不进行野生保护而采用人工养殖的重置成本。
Las instituciones educativas deben ser declaradas zonas de paz para ayudar a criar a los niños en un entorno pacífico.
应当宣布教育机构为和平区,以帮助在和平的气氛中培养少年儿童。
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Las mujeres embarazadas o que estén criando hijos de menos de 12 meses de edad no se verán afectadas por la política de reducción de personal.
不得精简正在怀孕的妇女及正在哺育未满12个月婴儿的妇女。
Las mujeres embarazadas o de licencia por razones relacionadas con el embarazo que estén criando hijos de menos de 12 meses de edad no serán objeto de sanciones disciplinarias laborales.
不得怀孕的妇女,因妊娠问题而休假的妇女以及正在哺育未满12个月婴儿的妇女采取强制劳动措施。
El lugar de la mujer está en el hogar y ella se encarga de criar a los hijos, y el hombre trabaja fuera del hogar y se encarga de la seguridad material de la familia.
妇女的位置在家里,应该负责养育子女,男子的工作在家外,负责家庭的物质保障。
Nuestro programa en pro de un comercio más libre es parte de nuestro programa por un mundo más libre, en el que las personas puedan vivir, profesar una religión y criar a sus hijos de la manera que deseen.
我们的扩大自由贸易规划是我们为增进世界自由所作规划的一个部分,这个大规划将使世界人民能够按照自己选择的方式生活、信仰并养育子女。
Así pues, uno de los progenitores que esté criando a un hijo inválido menor de 16 años tiene derecho a un día de descanso adicional por mes, y su salario diario se pagará con cargo al fondo de seguridad social.
例如,向有16岁以下残疾儿的配偶之一每月提供一个规定以外的休息日,依靠国家社会保险金支付这一天的工资。
Las mujeres acusadas que estén embarazadas o criando hijos de menos de 36 meses de edad y que tengan un domicilio de residencia permanente serán objeto de otras medidas preventivas, en lugar de arresto provisional, con excepción de algunos casos especiales.
如无特殊原因,有明确住址的正在怀孕或正在哺育未满36个月婴幼儿的女性被告可采取其他强制措施,不予短期拘留。
Para sustentar las alegaciones que ha formulado en virtud de los artículos 17 y 23, el autor reitera que él y su esposa tienen dos hijos que nacieron y se criaron en Dinamarca, hablan danés y consideran este país su hogar.
3 提交人为证明根据第十七和二十三条提出的宣称,他重申他与他妻子在丹麦境内生育和抚养的两个孩子都讲丹麦语并视丹麦为其家园。
El sector de la acuicultura, que se dedica especialmente a criar gambas para la exportación, se ha visto perturbado por una controversia entre los productores más grandes, SOPAC, que es subsidiada por el Gobierno de Francia, y Blue Lagoon, de propiedad privada.
以养殖虾供出口为主的水产业一直受到扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴的南太平洋应用地球科学委员会(南太地科委)和私人拥有的蓝环礁之间出现争端。
Conforme a su concepción de la política sobre el niño y la familia, el Estado apoya el derecho y la obligación de ambos progenitores de criar a sus hijos y de cuidarlos, y brinda las mismas oportunidades para conciliar el trabajo con la vida familiar.
根据子女和家庭政策构想,国家为父母抚养和照看子女进行支助,并为参加工作和家庭生活创造平等的机会。
Las mujeres embarazadas que estén gozando de licencia debido a un aborto natural, o que hayan tenido un hijo muerto o el niño haya muerto tras el alumbramiento, y que estén criando hijos menores de 36 meses, están eximidas del pago de aportaciones anuales al seguro social.
不得要求怀孕的妇女,因流产而休假的妇女,其婴儿一出生即死亡的妇女以及正在哺育未满36个月婴幼儿的妇女参加年度公益劳动。
Estoy convencido de que el subdesarrollo, la pobreza, la hambruna, el desenlace fatal de enfermedades que de otro modo se podrían curar y la falta de educación incluso elemental crean un entorno en el que los terroristas se crían y se reclutan.
我相信,不发达、贫困、饥饿、本来可以治愈的疾病的致命后果以及缺乏甚至最基本的教育,造成孳生和招募恐怖分子的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。