Aucun ne peut prospérer dans la solitude.
任何国家都不能单
地繁荣。

,
单;清静
清静
生活
感, 寂寞

感
处, 僻静处
寂静
之中
感对他
性格有很大影响
+itude性质,状态

;Aucun ne peut prospérer dans la solitude.
任何国家都不能单
地繁荣。
Elles le font parce qu'elles savent que la solitude de l'unilatéralisme est une impasse.
大家之所以这样做,是因为大家认识到
立
单边主义是一条死路。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来

家
,感

,有时甚至是煎熬之苦。
Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.
她们
乡背景
感觉与
感同时存在。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流
失所和
无援、有时甚至在家
暴力
境遇中。
Ils sont seuls face à la solitude la plus grande et la plus absolue qui soit.
他们是

,受到最大和最深刻
立。
On a signalé à la Rapporteuse spéciale de nombreux cas de travailleurs domestiques migrants qui souffraient de dépression et de solitude.
特别报告员收到关于移徙家
佣工沮丧和

许多案件
况。
Pour y parvenir, il organise des groupes locaux de personnes âgées qui, par leurs rencontres et leur amitié luttent contre la solitude.
为了实现这一目标,溢升会组织了当地
老人团体,通过举行会议和交朋结友来与
作斗争。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不会感到
,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Certains d'entre nous avaient tellement honte que nous nous sommes réfugiés dans la solitude de notre chambre - nous avions trop honte d'être libériens.
我们当中有些人感到如此羞愧,以至于只能在卧室中
处——我们感到非常羞愧,以至于无颜以利比里亚人身份抛头露面。
Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.
出于恐惧和羞愧,她们往往随着病
发展默默地承受病痛和
。
Cette situation modifie le comportement des individus et provoque un sentiment de solitude, des dépressions et, dans de nombreux cas, des situations de violence sexuelle.
角色
变化体现在个人行为中,并导致
感、压抑以及在许多
况下还出现包括性暴力在内
暴力案件。
La solitude est rarement évoquée comme facteur de vulnérabilité face au VIH, mais il ne fait pas de doute que c'en est un pour les travailleurs migrants.

作为易感染艾滋病毒
因素并未经常提及,但对移民工人来说显然是一种因素。
Du fait qu'elles vivent plus longtemps, les femmes connaissent la solitude, ce qui tient aussi à une différence d'âge (l'homme est généralement plus âgé) fréquente dans les couples.
由于活得较长,还因为夫妇中最常见
年龄差异(通常丈夫年龄较大),所以妇女不得不忍受
。
Le groupe brise leur isolement et leur solitude et leur donne la force d'entamer de nouveaux rapports sociaux et donc d'accroître leur assurance et leur confiance en soi.
支助小组打破了她们
立和
状态,使她们有能力建立新
社会联系,从而增加了成员
信心和自尊。
Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.
导致老年人做出自杀行为
可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁
慢性病,以及
感。
La traversée du Passage du milieu est unique dans l'horreur, car au cours de celle-ci au moins une personne sur six, privée de nourriture et du minimum de confort, est morte dans la solitude, l'obscurité et le traumatisme.
“中间航程”
恐怖绝无仅有:在这一过程中,由于没有食物和基本必需品,至少六分之一被运送者在
、黑暗和伤痛中死去。
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
那些牟取暴利
跨国公司应该更多地想到人们所遭受
苦难,想到那些成为
儿
儿童、成千上万家
悲剧、那些

人们、哭泣
人们——总之要想到正破坏我们各大陆根基
人类悲剧。
Les nouveaux problèmes auxquelles ces personnes ont désormais à faire face sont d'une part l'aliénation ou la solitude, de l'autre les périodes de dépendance, tandis que les collectivités voient augmenter le coût des soins de santé et les autres dépenses associées au vieillissement.
老人面临
新问题一方面是感
疏
或
,另一方面是受赡养时间长;而社区必须解决医疗费用上涨和同老龄有关
各种其他费用
问题。
Mais si des mesures leur permettent de s'adapter à cette mutation, la technologie peut contribuer à atténuer cette marginalisation ainsi que la solitude et la ségrégation fondée sur l'âge et les aider à jouir de leurs droits et à avoir accès aux services.
不过,若采取措施使人们能够对技术变革作出准备和调整,事实上技术能够有助于降低被忽视、
和各个不同年龄层次之间隔阂
程度,促进享有各项权利,并增加获取服务
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。