Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员
间有着惊人的
似性。
似 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
似;
像,
似,类似;
关,关联,
应;
符,协调,符合;
似;Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员
间有着惊人的
似性。
Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.
委员会认为,提交人充分证实了这些案件
他本人案件
间的
似
处。
Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
不过,地下水与石

然气
间的
似仅此而已。
La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.


间的唯一
似
处是其目的,即:确保罪行不会逃脱惩罚。
Pourtant, les similarités s'arrêtent là car, au Timor oriental, le référendum a bel et bien eu lieu.
但是,
似
处也就到此为止,因为,东帝汶的全民公决已经完完全全地实现了。
En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
尽管所考查的方案规模
国家情况不同,呈现的主题很
似。
Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.
然而,他认为,因为
种装置十分类似,因此需要调查东芝其他型号的收放机。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显的
似
处,但它们
间的差别也很重大。
Cependant, ces dispositions ne définissent pas les critères à employer pour déterminer le caractère analogue ou la similarité.
然而,这类条款一般都没有说明确定
同或类似情况的标准。
Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.
这些资源
间的
同性在制定一种国际法律框架方面可能证明比其不同性更有意义。
Bien qu'il y ait des similarités entre la protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences.
职能保护
外交保护
间虽然存在类似
处,但也有重要的区别。
La similarité de la structure ethnique des populations sur les deux rives du Dniestr est évidente et ne peut être niée.
在这方面,德涅斯特河
岸民众族裔结构的
似性是显而易见
不可否认的。
Les éclats et restes de bombe trouvés sur tous les lieux présentent des similarités importantes quant au type de bombes utilisées.
从各地点收集的弹片
炸弹剩余物表明所用炸弹型号
似。
Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.
这
个组织的作法基本
同,行动趋于一致,重要的是,它们的目标一致。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定
似性不如根据《关贸总协定》那样容易。
Compte tenu des similarités entre les charges que doivent payer les deux Tribunaux, cette préoccupation s'applique aussi au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
考虑到
法庭负债的
似性,这一关切也适用于卢旺达问题国际法庭。
Nous pensons que les initiatives régionales revêtent une importance particulière compte tenu des enjeux communs et de la similarité des expériences acquises dans ce domaine.
我们认为,鉴于大家在处理这个问题方面面临共同挑战并有类似的经历,区域努力尤为重要。
Ils ont cherché à trouver des similarités dans les expériences des groupes victimes de discrimination et, partant, à promouvoir les principes de non-discrimination et d'égalité.
这些项目致力于在遭到歧视的群体的经历中寻找
似
点,从而加强有关禁止歧视
推动平等的思想。
On s'est interrogé sur la similarité entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès des cinq composantes du sous-programme 8 (Activités sous-régionales de développement).
代表们就次级方案8“促进发展的次区域活动”五个构成部分中的预期成绩
绩效指标存在
似
处提出了一些问题。
Il était également utile de déterminer les similarités et les différences de diverses approches régionales concernant des aspects essentiels de l'établissement des réglementations relatives à l'investissement.
如能找出在投资规则制定方面所采用的不同区域做法的共性
差别将会增加附加值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。