La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459 060 euros.
这一费用项目中,工发组织承担
份额为459,060欧
。
La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459 060 euros.
这一费用项目中,工发组织承担
份额为459,060欧
。
La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 0,24 million d'euros.
工发组织
该项费用中
分摊份额为24
欧
。
Mme Al Khalifa se dit convaincue du rôle significatif revenant aux parlements dans un tel contexte.
她深信,各议会可
这种合作伙伴关系中发挥重要
作用。
Pour le seul siège revenant aux États d'Afrique, le Groupe a entériné le Sénégal.
非洲国家集团提名塞内加尔填补出自该集团
一个席位。
Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.
东欧国家集团提名匈牙利填补出自该集团
一个席位。
La part du budget de base revenant à l'UNICEF s'élève à 19,8 millions.
儿童基金会分摊核心预算中
1 980
美
。
L'élément du projet 202 B revenant à Granit était dénommé «projet 202 B-2».
Granit所负责
202 B号工程那一部分称为202 B-2号工程。
Je voudrais terminer en revenant sur le thème par lequel nous avons commencé aujourd'hui.
最后,我想回到我们今天开始讨论时谈到
主题。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同未完成部分下
价值中归Dijla
部分。
Le rôle important revenant aux ONG dans ce domaine a été rappelé aux participants au Séminaire.
她提请讨论会注意到非政府组织
这一方面
重要作用。
En septembre, des chefs de clan revenant de pourparlers à Mogadishu ont eux aussi été arrêtés.
又逮捕了一些
摩加迪沙谈判后返回
部族长老。
Il a demandé à Israël de rechercher la paix en revenant à la table des négociations.
它呼吁以色列通过回到谈判桌旁来寻求和平。
Enfin, il déterminera le rang de priorité revenant aux droits inscrits dans l'un ou l'autre des registres.
最后,有担保债权人将确定
两个中
一个登记处登记
权利之间适用何种优先顺序。
Pour le seul siège revenant aux États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Groupe a entériné Cuba.
对于拉丁美洲及加勒比海国家集团
一个席位,该集团支持古巴。
La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.
根据faraid,女方分得
财产为男方
一半。
Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.
父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女
所有财产
使用收益权。
Il a constaté d'importants mouvements de réfugiés congolais revenant dans la péninsule en provenance de République-Unie de Tanzanie.
所以,有大量从坦桑尼亚联合共和国返回
刚果难民来到该半岛。
Le salarié revenant d'un congé d'alternance a le droit de retrouver son emploi précédent ou un emploi similaire.
休完替工假
职工有权返回原来工作岗位。
Pour le seul siège revenant aux États de l'Europe orientale, le Groupe a entériné la Fédération de Russie.
对于东欧国家集团
一个席位,该集团支持俄罗斯联邦。
Nous terminerons en revenant sur un des aspects de l'exposé de M. Brahimi sur le processus d'intégration de l'ONU.
最后,我们强调卜拉希米先生关于联合国一体进程
通报
一个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。