Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les deux incidents les plus récents montrent bien les dangers que recèle la situation actuelle.
最近
两起事件突出表明了当前状况包含
危险。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而
、
而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议
祸种。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略
有天赋、力量和魔力。
Le nouveau niveau de gouvernance panafricain recèle un potentiel de développement considérable.
新
泛非一级施政具有巨大
发展潜力。
Alors que le commerce Nord-Sud restait important, le commerce Sud-Sud recélait un immense potentiel.
虽然北南贸易仍是主
,
南南贸易也存在着巨大潜力。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
L'Afrique recelait des trésors de cultures et de langues diverses.
她说非洲是文化和语言
宝库。
L'article 21J réprime le fait de receler tout auteur d'infraction à la présente loi.
· 第21 J条规定,庇护犯有本法所涉罪行者是犯罪。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序具有巨大
潜力。
L'Assemblée générale devrait exploiter toutes les possibilités que recèlent les Articles 10, 11 et 13 de la Charte.
大会必须充分利用《宪章》第十、十一和第十三条设想
各种可能性。
Cette perspective recèle le danger de relancer sur le fond une négociation qui était censée être terminée.
这可能会导致重新进行本来应该已经结束
实质性谈判。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人
安全造成了更大
威胁。
Il existe 123 000 monuments historiques et culturels protégés par l'État et le fonds des musées de l'Ukraine recèle 10 millions d'objets.
目前有123,000个历史和文化遗迹受到国家保护,国家博物馆基金包含了一千万件物品。
Il est probable que nos eaux et celles que nous partageons avec notre voisin, le Nigéria, recèlent du pétrole.
在我们
水域
以及在我们与邻国尼日利亚
共有水域
有石油储藏。
Cette partie des Caraïbes recelait peut-être le plus grand nombre de modèles politiques jamais trouvés dans un espace aussi petit.
这一地区政治模式多种多样,在如此小
地区有如此多
政治模式,恐怕为世上所罕见。
Pour nous, il n'est plus question de répondre aux menaces que recèle l'évolution du climat; le problème va bien au-delà.
对我们来说,这不
是处理气候变化威胁
问题,不止是这个问题。
Le potentiel que recèlent les missions de maintien de la paix avec leurs mandats de protection n'est notamment pas exploité.
例如,肩负保护任务
维和特派团
潜力仍然没有实现。
À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后
几星期
,布隆迪
安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。
L'économie et le commerce des services recelaient un énorme potentiel d'accélération de la croissance et du développement des pays en développement.
服务经济和服务贸易具有极大
潜力,可以增强发展
国家
增长和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。