De plus, cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres catégories qui ont été proposées.
而且,这个类别
性质上与提议
其他类别并不相似。
上看, 就质
上说,
质
方面 法语 助 手 版 权 所 有
技术上, 从技术角度;
地;
,质
;De plus, cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres catégories qui ont été proposées.
而且,这个类别
性质上与提议
其他类别并不相似。
Seuls quelques États développés jouissent d'un niveau de bien-être qualitativement nouveau grâce à ces progrès.
只有一些发达国家由于这种进步而使

质上实现了一个新水平。
Ces dernières années, les résultats ont été positifs, aussi bien quantitativement que qualitativement.
无论从
还是质
角度来说,近年来取得

都是乐观
。
Un État engagé doit être en mesure d'évaluer ses stocks (qualitativement et quantitativement).
一个做出承诺
国家需要有(从数
上和质
上)评估其库存
能力。
De manière générale, les actions de ces départements ministériels ont été améliorées qualitativement et quantitativement.
一般来说,这三个部
工作
数
和质
上均获得了改善。
Le renforcement des garanties a reçu des apports qualitativement nouveaux.
加强保障措施从质
方面得到了新
动力。
Cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres.
这个类别
性质上与提议
其他类别并不相似。
Aujourd'hui, la situation est qualitativement différente.
今天,形势有了本质
不同。
Il importe d'évaluer leur vulnérabilité si l'on veut mieux préserver les eaux souterraines, tant qualitativement que quantitativement.
必须评估含水层
脆弱性以改善对地下水资源
保护。 其目标因此应该是保护地下水
数
和质
。
Les effets de ces changements structurels endogènes ne sont pas qualitativement différents de ceux causés par la mondialisation.
国内引发
结构变化所产生
效
与全球化导致
结构变化
质
上并没有多少区别。
Aujourd'hui, il est apparu dans la région une situation qualitativement nouvelle et il faut en profiter pleinement.
今天,该地区出现了全新
局面,必须充分
用这种情况。
J'espère que les membres de l'Assemblée générale reconnaissent que nous avons essayé d'être plus transparents qualitativement et quantitativement.
我希望大会会员国意识到,我们无论是
质
方面还是

方面都
试图变得更具有透明度。
Ce type d'opération pourrait devenir un instrument qualitativement nouveau et plus largement applicable dans l'arsenal des Nations Unies.
这种行动有可能
为联合国预防冲突
措施库中一种全新
最广泛采用
工具。
Ce souhait semble cependant qualitativement différent du droit de veto tel que le détiennent actuellement les cinq membres permanents.
然而,非洲联盟享有充分权
强烈愿望似乎
质
上不同于五个常任理事国目前所享有
否决权。
Ceci signifie que la coopération entre l'Estonie et l'ONU et ses organismes a atteint un niveau qualitativement plus élevé.
这意味着,爱沙尼亚与联合国及其机构
合作
质
上已进入更高水平。
On trouvera ci-après quelques exemples de techniques dont les coûts sont décrits qualitativement (adapté de : Minamata).
下面介绍
是一些修复技术及其
本
定性描述(改编自:水俣病)。
Or, la dotation en effectifs actuelle des bureaux, tant quantitativement que qualitativement, est inadaptée au regard de l'impact opérationnel souhaité.
但是,监督厅认为,当前次区域办事处
实际员额配置,
人数和专长两方面,对于渴望产生
业务影响而言是不够
。
En revanche, qualitativement, il est indiscutable que la plupart des stocks les plus importants sont déjà couverts par cet instrument.
从普遍性
意义上来说,毫无疑问,本文书已经涉及到几乎所有最大
武库。
Ils se sont déclarés convaincus que la récente visite porterait à un niveau qualitativement nouveau les relations entre les deux pays.
两国总统表示相信,这次访问将把两国关系推向一个新
高度。
Lorsqu'un pays s'enfonce dans un conflit ou sort de la guerre, ses besoins sont qualitativement différents de ceux d'une société stable.
一个国家陷入冲突时,或是刚刚脱离战争,该国
需要从质
方面说不同于一个稳定
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。