La partie abkhaze a également renforcé son point de contrôle et multiplié ses patrouilles pédestres.
阿布哈兹方面也增强了其检查哨所,并增加了该
徒步
逻人数。
La partie abkhaze a également renforcé son point de contrôle et multiplié ses patrouilles pédestres.
阿布哈兹方面也增强了其检查哨所,并增加了该
徒步
逻人数。
Les contacts avec d'autres types de patrouilles, par exemple les patrouilles pédestres ou héliportées, étaient rares.
与徒步或直升机等其它形式的
逻的接触很少。
Une patrouille pédestre de 16 hommes des Forces armées libanaises qui avançait très visiblement en formation militaire de combat a été vue à l'intérieur de la zone.
在
内看到了黎巴嫩武装部队一支16人徒步
逻队,他们非常引人注目,按常见的战斗队形行动。
Afin de redresser cette situation, la MINUL a augmenté le nombre de patrouilles motorisées et pédestres dans les quartiers de Monrovia qui connaissaient un fort taux de criminalité.
针对这种情况,联利特派团在蒙罗维亚犯罪率高的
增加了机动
逻和徒步
逻次数。
Le tourisme sur l'île, dont le volcan, les montagnes, les sentiers pédestres, les plages de sable noir et les récifs sont autant d'atouts, a beaucoup souffert ces dernières années.
该岛旅游业的特色是火山、山脉、自然小径、黑色沙滩、礁岩,近几年受到了重大挫折。
Elle effectue jour et nuit près de 400 patrouilles aériennes, motorisées et pédestres par période de 24 heures dans l'ensemble de la zone, en milieu rural et en milieu urbain.
此外,联黎部队在其农村和城

的行动
,继续在24小时内平
进行将近400次日夜驱车、步行和

逻。
Ces opérations font appel à des patrouilles motorisées et pédestres coordonnées, à des postes d'observation et à des postes de contrôle temporaires dans les secteurs à partir desquels des roquettes pourraient être lancées.
这些行动包括在可能发射火箭的
进行协同驱车
逻和步行
逻,建立临时观察所和检查站。 这些行动还包括检查特别是在夜间进入该
的车辆和人员。
Elle continue en outre de mener en moyenne, jour et nuit, 400 patrouilles motorisées, pédestres et aériennes par période de 24 heures, partout dans la zone d'opérations, dans les secteurs tant ruraux qu'urbains.
此外,联黎部队在其农村和城

的行动
,继续在任何24小时内平
进行400次日夜驱车、步行和

逻。
Il faudrait que la force ait la capacité d'effectuer des patrouilles pédestres et motorisées, notamment avec des moyens de protection mobile, et reçoive l'appui d'une force d'intervention rapide dotée de moyens aériens et terrestres.
这支部队需要有能力进行徒步和乘车
逻,包括具备有保护的机动性,得到具有
和
面能力的快速反应部队的支援。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙特塞拉特旅游的游客可以看到壮观的苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静的自然小径、隐秘的黑色沙滩、原始的岩礁和幽静迷人的风景。
Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.
“讲学”方案将支持欧洲大学的学生们到发展
国家去,背着小型的自备卫星接收器向当
学校展示和
间技术的惠益。
Les deux forces ont aussi maintenu quotidiennement deux points de contrôle permanents et cinq autres points de contrôle choisis au hasard dans la zone d'opérations, en plus de trois patrouilles pédestres coordonnées le long de la Ligne bleue.
除了在蓝线一带协调进行三次徒步
逻外,这两支部队还继续共同把守两个永久性检查站和行动
内任意选择的五个检查站。
Les forces de maintien de la paix de la CEI ont renforcé leurs deux points de contrôle dans la basse vallée, notamment en y adjoignant une équipe de démineurs, et augmenté le nombre de patrouilles pédestres dans la zone.
独联体维持和平部队加强了科多里河谷下游的两个检查站,包括派遣扫雷队,并增加了该
徒步
逻人数。
Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.
第二道控制线是由机动或徒步
逻队进行
逻,再加上通常由一两个排士兵进行的埋伏活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术。
Le Conseil du tourisme de Montserrat est en train de créer un réseau de chemins de randonnée thématiques et entend aménager six autres chemins de grande randonnée pédestre afin de favoriser le tourisme vert, culturel et local et, dans le même temps, les activités économiques de proximité.
蒙特塞拉特旅游局建立了一个国家主题林间小路系统,它打算开辟六条以上可以步行的林间小路,同时提供机会,在发展旅游业的基础上,使自然环境、遗产和社
状况都能得到进一步改善,并促进当
经济活动的展开。
La composante militaire de la Mission a procédé à des inspections motorisées et pédestres, organisé des patrouilles pédestres et des patrouilles aériennes à faible rayon d'action du côté éthiopien de la zone de la Mission et installé des postes de contrôle fixes dans les principales zones et les zones sensibles.
军事人员乘车和徒步进行检查,在埃塞俄比亚一边的任务
进行
面
逻和有限的

逻,还在关键和敏感
设立了固定检查站。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个
的险峻
形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆
逻的效力。
D'autres mesures encore ont contribué à améliorer la sécurité, notamment un contrôle renforcé à l'entrée des visiteurs et des délégués, ainsi que de leurs effets grâce à l'utilisation de portiques de détection et d'appareils de radiographie, un meilleur éclairage le long de la clôture d'enceinte, et des rondes de surveillance effectuées par des patrouilles pédestres et motorisées le long de la clôture d'enceinte.
改善安保和安全条件的其他措施包括:利用磁强计和X光机加强对来访者和代表的甄别;在围栏一带改善照明;每天沿围栏徒步和机动
逻。
La FINUL et l'armée libanaise ont mené en moyenne 15 opérations de prévention de lancement de roquettes sur des périodes de 24 heures, de jour comme de nuit, au cours desquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées ou pédestres dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les personnes qui y circulent.
联黎部队和黎巴嫩武装部队继续平
每24小时不分昼夜进行15次反火箭发射行动,其间部队在选定
进行机动
逻和徒步
逻,建立临时观察哨和检查站,拦截并检查在该
活动的车辆和人员。
Pour ce qui était du logement, ces femmes étaient confrontées notamment à l'absence d'accès à l'eau, à l'assainissement et aux services de base, au piètre état des logements et aux coûts élevés des matériaux de réparation et de construction, à l'absence de sécurité d'occupation, à l'insécurité des chemins pédestres, à l'inexistence de dispositions spécifiques à la protection des femmes dans la législation et les politiques consacrées au logement, alors que 36 % des chefs de famille sont des femmes. Des témoignages reçus font état du fait que les programmes et l'aide publics ne touchent pas efficacement les femmes.
妇女面临的住房问题包括缺乏用水、卫生设施和基本服务,住房条件恶劣和修理和建筑材料费用高昂,缺乏有保障的使用权,缺乏安全的人行道,住房法和住房政策
没有保护妇女的专门规定,尽管36%的家庭是以女性为户主的,有证据表明,政府的方案和援助没有有效
落实在妇女身上。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。