Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
直
现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样的差异。
贵
他只是
个暴发户而已。(阿拉贡)
,拿破仑显得像
名
贵。
名发横财的商人 Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
直
现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样的差异。
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打
。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国

年轻人的心。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了
份协议。
Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
他的名字
直流传
我们这
时
。
Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
她们在黎明时抵达山顶。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成
的看法。
Il sont parvenus à faire marcher l'usine par des moyens de fortune.
他们自行使工厂运转起
。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立
表团达成
项妥协。
Nous sommes parvenus à un tournant décisif de cette question.
现在,这个议程的发展已经
了关键时刻。
Cinq municipalités ne sont parvenues à l'allocation minimale pour aucune rubrique du budget.
有五个市甚至连
个预算项目都没有实现最低要求的分配。
Je crois que nous y sommes parvenus.
我认为我们已经成功地做
了这
点。
C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.
因此,所有答复均收入本汇编。
La même information est parvenue du poste d'observation à Didi Gromi.
Didi Gromi观察所也提供了同样的信息。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直
任期结束时,专家组仍未收
任何答复。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有
些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已
设法运
了那里。
Nous sommes maintenant parvenus à un moment décisif.
我们现在已经
了决定性的时刻。
Ces dernières années, la Tanzanie est parvenue à faire utiliser plus largement les techniques informatiques.
近年
,坦桑尼亚在促进使用信息和通信技术方面取得了进展。
Nous ne sommes toujours pas parvenus à un consensus.
但我们迄今未能达成共识。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这
就业水平的基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有关的各种特权、优惠条件和附加保障
减轻其工作负担的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。