Le chef d'orchestre interprète la partition avec émotion.
指挥家带着情感演绎
谱。
变位形式n.m.
队活动
场地
)
队席,
池
)正厅前座;正厅前座观众



弦
队
队指挥
队
队
弦

队
队
队
会;合
,
队;齐鸣
,独
;
, 交响曲
;
队,合
;
家,作曲家;
,齐诵;
弦
,配器法;Le chef d'orchestre interprète la partition avec émotion.
指挥家带着情感演绎
谱。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响
每年都举办慈善音
会。
Le soutien gouvernemental aux orchestres est acheminé par le Conseil des arts d'Angleterre (ACE).
政府通过英格兰艺术委员会支持
弦
队。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国
表现可与我们昨天欣赏
维也纳交响

表演相媲美。
C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques.
因此形成了由多家剧院、两座歌剧院和4个交响
组成
广泛网络。
Le CENEAPAC, ou les écoles d'arts de l'INC, réalise depuis cinq ans des festivals annuels de danse, de théâtre, d'orchestres philharmoniques.
在过去5年中,尼加拉瓜艺术教育中心或尼加拉瓜文化研究所艺术学校每年都举办舞蹈、戏剧和爱

节。
En raison de la charge d'impôts, les nouveaux propriétaires de ces établissements ont cessé d'employer des orchestres et des musiciens roms.
由于税太高,文化机构
新老板不再聘请
队和罗姆
师现场表演。
Comme le disait l'ancien Premier Ministre canadien Lester Pearson, l'ONU doit être un orchestre symphonique et non un quatuor à cordes.
正如加拿大前总理莱斯特·皮尔逊曾经说过
那样,联合国必须是一个交响
,而不是一个弦
四重奏。
Mme Stiegler (Autriche) a souligné que grâce aux changements d'attitude et à l'amendement des législations, l'Orchestre philharmonique de Vienne comprend quelques musiciennes.
Stiegler女士(奥地利)说,由于态度
转变和修改了法律,维也纳爱
交响
现在已有几位女音
家。
L'orchestre était dirigé par un Chef étranger, et le concert était destiné à encourager la normalisation et la réconciliation dans le pays.

指挥是外国人,这一举措旨在促进伊拉克
正常化与和解。
Elles assurent le fonctionnement de quelque 6 300 bibliothèques, équipements de loisirs, galeries et musées, et subventionnent orchestres, théâtres et troupes de ballet.
它们维持了近6 300个图书馆、休闲设施、美术馆和博物馆,为
弦
队、剧院和舞蹈提供了资助款。
Le chef d'orchestre dirige l'orchestre avec une baguette, guidant chaque note.
指挥家用指挥棒指挥
,引领每一个音符。
L'Orchestre des Nations Unies a été chargé de promouvoir les objectifs de l'Organisation et l'Annuaire des Nations Unies a été mis en ligne.
联合国交响
已经成立,以宣传联合国
目标,联合国年鉴也在网上发表。
Ces orchestres mènent tous des programmes éducatifs et de rayonnement, et ont vocation de favoriser l'accès à la musique et de toucher de nouveaux publics.
这些交响
都有庞大
教育和外联方案,致力于改善接触途径,影响新
受众。
Les orchestres et les troupes de théâtre ont donné des représentations régulières et l'ensemble de danse folklorique Shota a fait une tournée dans tout le Kosovo.

和剧场定期举办音
会,Shota民间歌舞
到科索沃各地进行演出。
Khaled Mashal, qui est le chef politique de cette dernière, habite dans cette ville d'où il orchestre l'assassinat d'Israéliens.
哈马斯
政治领袖哈立德·马沙尔居住在那里,同时继续指挥对以色列人
杀戮。
Certaines indications portent en outre à croire que des opposants au Gouvernement fédéral de transition, qui orchestrent les agissements du mouvement Al-Shabaab, suivent une voie plus radicale.
还有迹象表明,那些反对过渡联邦政府和作为青年党运动核心
人员,可能更加激进。
Chaque année, 50 000 spectacles de variétés et plus de 150 000 bals sont animés par 10 000 orchestres, par des associations, des sociétés, des comités de fêtes, pour la plupart bénévoles.
每年通过各种联合会、协会和娱
委员会——其中多数是志愿组织——组织5万场丰富多彩
演出和由1万多个
弦
队主办
15万多场舞会。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多
儿童被用作致命
战争游戏中
作战人员和小卒;不幸
是,这些战争游戏是成年人参与和策划
。
Les groupes qui orchestrent ce type de propagande sont très forts pour menacer de violence ou provoquer cette violence et ensuite en rendre responsable le TPIY, incarné par son Procureur.
组织这种宣传
伙天生具有恐吓或制造暴力以及因此指责由检察官所代表
前南问题国际法庭
才能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。