Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全
公正的,
受到政治因素的操纵,

该这样做。
Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全
公正的,
受到政治因素的操纵,

该这样做。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的
,他们显然
该受民众的监督。
Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重要的
,多数武装团伙
遵守法律,无论
国家或国际法律。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条一般原则
辖这些关系。
Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.
第五,开发署必须在提高知识
理效力的基础上开展各项工作。
La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.
社会福利以平等、效率、团结和分享原则为基础。
Mais Israël a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.
但
以色列拒绝执行国际法院的咨询意见。
À cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.
与此相关,必须对冲突后选举的组织工作进行战略安排。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法

立的,他只服从法律并遵照司法机关内部的信念行事。
Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.
目前,关于提供社会福利补助有严格的准则。
Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.
缅甸坚
驳斥这份政治挂帅的报告。
L'exécution des programmes n'obéit pas à un principe de responsabilité unique, cohérent et généralement admis.
对于方案业绩,没有一个统一的、系统的问责概念。
Le mode de fonctionnement de ces bureaux n'obéirait pas à une formule toute faite.
办事处没有固定的工作模式。
L'attention accrue accordée au développement de la statistique en Afrique obéit à des considérations impérieuses.
进一步重视非洲统计发展的理由令人信服。
Il a ajouté que le conducteur du véhicule avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter.
发言人办公室补充说,这辆汽车没有服从停车命令。
Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.
遵守主席让大家发言简短的要求,我将非常简短地谈一下选举问题。
Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.
他强调与开发计划署的合作
以本国的优先次序为基础的。
L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.
在斯洛伐克所采取的紧急干预便
根据这一构想进行的,证明
有效果的。
Il a dit que ceux qui n'obéiraient pas à cet ordre seraient tués.
他说,谁
这样做就枪毙谁。
Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.
两者的动机
同,要达到的目标也
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。