Il pleut beaucoup, pourtant le match n'est pas annulé.
雨下得很
,
比
并未取消。
, 竞
:






结束后

的获胜者
作裁判
很激烈
的发展对
不利
作了假
将在马
进行
十分引人入胜


俱乐部的胜利结束
替代了预备好的电视剧
感到沮丧,这是可
理解的Il pleut beaucoup, pourtant le match n'est pas annulé.
雨下得很
,
比
并未取消。
Je crois savoir que vous rentrez à Madrid pour organiser un match de championnat.
知道你将重返马德里安排冠军
。
La FIFA a ainsi ouvert une enquête concernant les incidents racistes du match amical Angleterre-Espagne.
例如,国际足联对英格兰和西班牙友谊
中发生的种族主义事件发起了一项调查。
Les participants de MATCH ont assisté à des réunions parallèles et à des ateliers.
Match国际中心与会者出席了平行会议及其他会议和研讨会。
MATCH International participe activement aux campagnes organisées par l'UNIFEM.
Match国际中心积极参与妇发基金组织的各种活动。
Match a été représenté à la session extraordinaire par les administrateurs de programme pour l'Afrique, l'Amérique latine, l'Asie et les Caraïbes.
出席这一特别会议的Match代表包括非洲、亚洲
及拉丁美洲和加勒比海的方案干事。
Depuis des années, le racisme et l'antisémitisme des matchs de football européens sont devenus un phénomène de plus en plus troublant.
近年来,欧洲足球
中的种族主义和反犹太主义已日益成为一种令人不安的现象。
Ce programme offre des aides financières, des services d'incubation, de match-making et de commercialisation et encourage chercheurs et étudiants à entreprendre.
该方案提供资金支助、孵化器、配对和市场营销服务,并鼓励
学研究者和学生成为创业者(“
学创业者”)。
Un simple match de football de la Coupe du monde peut rapprocher les gens et combattre ainsi activement le racisme et la discrimination.
世界杯上所举行简单的足球比
可
使人
聚在一起,积极努力反对种族主义和种族歧视。
Son frère, Paul Gauci, ne travaillait pas cet après-midi-là parce qu'il était rentré chez lui pour regarder un match de football à la télévision.
当天下午他的兄弟Paul Gauci不在店里,因为他已回家看电视播放足球比
节目。
Dans cet esprit, et en me prévalant du match de football organisé entre nos équipes nationales, j'ai invité le Président de la Turquie à Yerevan.
铭记这一点,并借
国家队之间的一场足球比
之机,
邀请土耳其总统去埃里温。
Ils sont inspirés par les activités qu'ils voient sur le terrain de football, et il est presque inévitable qu'après chaque match, les perdants n'acceptent pas le résultat.
他
为球场活动所激励,每次足球
后,输球方几乎都不可避免地不接受该结局。
La semaine dernière, j'ai assisté au match de football Palestine-Jordanie à Hébron, en compagnie du Premier Ministre palestinien, du Gouverneur d'Hébron et du maire de la ville.
上星期,在巴勒斯坦总理、希伯伦行政长官和市长陪同下,
现场观看了在希伯伦举行的巴勒斯坦-约旦足球比
。
Le Conseil fondateur du Système a entrepris de diffuser régulièrement dans tout le pays des matchs internationaux de football, en coopération avec les organismes de radiotélévision de l'entité.
公共广播电台的创始委员会与实体各广播电台合作,已经开始在全国定期转播国际足球比
。
Le match amical de « football pour la paix » du 18 août, disputé entre les équipes brésilienne et haïtienne en présence des Présidents du Brésil et de l'Uruguay, s'est déroulé sans incident.
巴西队和海地队的“和平足球”表演
于8月18日顺利进行,巴西总统和乌拉圭总统出席观看。
Les Palestiniens, présents par milliers, ont encouragé l'équipe locale qui a obtenu un match nul honorable contre son voisin, la Jordanie, dont la simple présence avait un fort pouvoir symbolique.
数千名巴勒斯坦人为主队加油,直到其光荣地与其邻国约旦足球队踢平,
约旦球队的到来本身就具有极
的象征意义。
Match International Centre est une organisation non gouvernementale internationale qui appuie les initiatives menées par des femmes en Afrique, en Asie, en Amérique du Sud, dans les Caraïbes et au Canada.
Match国际中心是一个国际非政府组织,支助非洲、亚洲
及拉丁美洲和加勒比的妇女的倡议。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿
国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她
为掌握自己的命运
做出的努力。
Les délégués de MATCH ont aidé à organiser les réunions d'autres ONG participantes et ont contribué à plusieurs comités créés pour militer en faveur d'un langage fort dans les documents finals.
Match国际中心代表协助组织参会的其他加拿
非政府组织召开会议,并促进建立几个委员会,游说在成果文件中使用语气更强烈的措辞。
MATCH International fournit régulièrement à ses partisans et à ses donateurs des informations provenant des institutions des Nations Unies, particulièrement du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM).
Match国际中心定期向其支持者和捐助者发布来自联合国机构,特别是联合国妇女发展基金(妇发基金)的消息。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。