L'Indonésie relève avec plaisir la conclusion selon laquelle l'ONUDI est une organisation bien gérée.
印度尼西亚满


到关于工发组织运作良好的结论。
L'Indonésie relève avec plaisir la conclusion selon laquelle l'ONUDI est une organisation bien gérée.
印度尼西亚满


到关于工发组织运作良好的结论。
C'est la raison pour laquelle nous nous joignons au consensus sur ce projet de résolution.
这就是我们加入关于该决议草案的协商一致
见的原因。
1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.
1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。
L'impasse dans laquelle se trouve le processus de paix ne peut durer indéfiniment.
和平进程目前的僵局从长远来看是不能持久的。
Les jeunes sont la clef d'une société de tolérance dans laquelle nous voulons tous vivre.
青
人对创造我们大家都希望生活其中的宽容社会至关重要。
Toute autre question à laquelle la Conférence des parties donnerait la priorité.
缔约国会议可能列为特别优先的其他事项。
C'est la raison pour laquelle nous nous opposons à la répartition proposée.
这是我们对所拟议的分配表示异议的根据。
L'Accord de Linas-Marcoussis reconnaît les institutions républicaines et la Constitution, dans laquelle il s'inscrit résolument.
《利纳-马库锡协定》承认共和国的体制及其
所完全依据的《宪法》。
La dégradation écologique à laquelle le monde est confronté n'est pas moins grave.
世界面临的生态破坏也是同样严重的。
Le Conseil fixe alors la date à laquelle la nouvelle répartition des voix prend effet.
在此情况下,理事会应决定重新分配在何时生效。
C'est une entreprise dans laquelle nous sommes déterminés à participer activement.
我们坚定决心积极参与这项努力。
L'Afrique a adopté une position commune sur cette question, à laquelle ma délégation souscrit entièrement.
非洲对这一问题采取了我国代表团完全赞同的共同
场。
C'est une situation intolérable à laquelle il faut à tout prix mettre un terme.
这让人无法容忍,必须结束这种情况。
C'est la raison pour laquelle, hier, j'ai proposé une variante pour ce point.
基于这一原因,我昨天提出了这个项目的一个替代措辞。
Le terrorisme est une menace commune à laquelle tous les pays sont confrontés.
恐怖主义是各国面临的一个共同威胁。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.
允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该国政府胆大妄为。
L'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement nuit à l'autorité de l'instance.
裁谈会目前的僵局状况侵蚀着本机构的信誉。
C'est la raison pour laquelle je voudrais féliciter la Commission des résultats obtenus jusqu'à présent.
因此,我要赞扬委员会迄今取得的成果。
Ma délégation apprécie la précision avec laquelle les activités de la Cour y sont décrites.
我国代表团赞赏该报告深入描述了法院的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。