S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于
闻界
报道,我们当然要重视
体;我认为我们应该这样做。
;
闻
作者
,
闻界
, 报业
闻体
;
闻界,
闻业;
,文学上
;
闻
作者,报纸撰稿人;
;
,无线电广播
;
;
,
闻
;
,政治上
;S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于
闻界
报道,我们当然要重视
体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来
闻消息来源谣传他被
或杀害。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生
任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和
体上
名誉。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰
闻
作者联盟力图在其
作场所
活动和
闻
作中考虑到平等方面
问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立
报刊,尽管女记者撰写
稿件质量很高,但晋升决策岗位
人数尚十分有限。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到
指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或
闻报道活动而遭任意

案件。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者
报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心
闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析
能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要
挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Le Bureau a tenu à New York, la première semaine de la Conférence, un séminaire journalistique à l'intention de 12 rédactrices venues du monde entier pour les préparer à couvrir la deuxième semaine.
人口资料局在北京会议十周年第一周会议期间,在纽约为12名来自世界各地
妇女编辑举办了为期一周
闻
体研讨会,并帮助她们为报道北京会议十周年第二周
会议进行准备。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及
体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响
儿童
节目。
Pour ce qui est de l'éthique journalistique, un projet de loi réglementant la profession de journaliste, qui exigerait que les journalistes respectent certaines normes déontologiques pour pouvoir être accrédités, est actuellement examiné par l'Assemblée nationale.
关于保证
体在运作中遵守道德守则
各项措施,国民议会正在审议规范
闻行业
立法,该立法要求记者在获得行业证书之前必须首先符合道德标准。
Dans ce contexte, nous invitons l'ONU et le Conseil de sécurité à exercer des pressions sur Israël afin qu'il libère ces prisonniers, notamment le journaliste syrien Ata Farahat, arrêté par Israël pour son œuvre journalistique nationaliste.
在这方面,我们要求联合国和安全理事会迫使以色列释放这些囚犯,包括叙利亚记者Ata Farahat——这名记者由于其记者
作
民族主义特点而遭到以色列逮捕。
Le Congrès a traité de la question de l'image que les programmes télévisés projettent de la femme dans le but de conseiller les professions journalistiques pour les aider à améliorer la représentation des femmes dans les médias.
这次大会
目
是,向从业人员提供适当
咨询和帮助,以改善
体中出现
妇女形象。
Ce stage portait sur les compétences journalistiques de base, telles que les techniques d'interview, la couverture des conférences de presse, les principes de déontologie et de publication, ainsi que le partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et les médias.
这次课程
内容包括基本
闻采访技巧,例如访谈技术、
闻发布会
报道、道德操守和编辑原则和联合国与
闻
体之间
伙伴关系等。
Il a fait état d'affaires dans lesquelles des procédures pénales avaient été laissées en suspens, du matériel journalistique avait été placé sous séquestre et les recours en justice avaient été rejetés au motif qu'il n'y avait pas matière à appel.
他提到刑事诉讼久拖不决、
闻材料被查封以及法院以缺乏根据为由驳回上诉等情况。
La possibilité de régler les affaires par le biais d'un renforcement des règles régissant les actes de procédure (par exemple, en exigeant qu'un plaignant produise un commencement de preuve de fausseté et d'absence de normes journalistiques ordinaires) pourrait aussi être envisagée.
也许还可考虑能否提高答辩要求处理案件,比如说,要求原告初步说明虚假何在以及为何缺乏普通
闻标准。
Suivant consciemment ou non le langage journalistique, certains milieux internationaux emploient ce terme pour désigner des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et vivant dans des conditions matérielles comparables à celles des personnes déplacées qui trouvent refuge dans un pays étranger.
但无论是否有意识地受了
闻语言
影响,现在有些国际场合用此词指称在本国境内流离失所、与在某外国流亡避难者
实际情况相似
人。
Le Centre d'information en ligne a également consacré de nombreux articles, rédigés dans un style journalistique, aux travaux de l'Assemblée et de ses diverses commissions, s'inspirant des comptes rendus détaillés qui en sont donnés dans les communiqués de presse publiés quotidiennement par le Département.
网上
闻中心也以
体易懂
语言,引用
闻部在每日
闻稿中提供
详细摘要,多次专门
绍大会及其各委员会
作。
3 Le requérant fait valoir que la Mauritanie n'est pas signataire de la Convention SAR et n'est donc pas obligée de recevoir les migrants sur son sol, et que l'Espagne l'a dédommagée de cet accueil. Selon des sources journalistiques, les migrants sont restés sous le contrôle des autorités espagnoles et mauritaniennes.
3 提交人坚称,由于毛里塔尼亚并没有签署《国际海上搜寻救助公约》,该国认为没有责任接纳移民进入其领土,而西班牙向毛里塔尼亚付了钱来接纳这些人,同时根据报纸
报道,这些移民受到西班牙和毛里塔尼亚
管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。