En outre, le dialogue inter et intrareligieux est capital pour la prévention des conflits.
此外,宗教间和宗教内的对话对于预防冲突而言也至关重要。
En outre, le dialogue inter et intrareligieux est capital pour la prévention des conflits.
此外,宗教间和宗教内的对话对于预防冲突而言也至关重要。
Telle est également la base de l'obligation existant entre les États parties inter se.
这也是缔约国之间
务的基础。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改的是
约原文的实施,而没有修改
约案文。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改的是
约原文的实施而不修改案文。
Est-ce que ce sera un cas de primus inter pares - premier entre égaux?
这是否
为某些
员在同级中居首位?
Le FNUAP copréside le groupe de travail inter institutions sur la violence contre les femmes.
人口基金是暴力侵害妇女问题机构间工作队的共同主席。
Disposition obligatoire inter partes (l'Organe d'appel et les comités se réfèrent fréquemment aux décisions antérieures).
对当事方之间具有约束力(上诉机构和专题小组经常援引以前的决定)。
Il a été dit qu'un critère objectif serait utile pour déterminer la licéité d'un accord inter se.
据认为,拟订
项客观标准可能有助于确定相互协定是否被准许。
Le régime de la responsabilité de l'État couvrirait le cas d'une violation du traité initial par l'accord inter se.
国家责任法可适用于
约原文被相互协定违
的情况。
De plus, l'article 41 ne traite pas expressément des conséquences de l'illicéité des accordes inter se.
另外,第四

并没有明确涉及签订不被允许的彼此间协定的后果。
Il a été dit qu'un critère objectif serait utile pour déterminer la licéité d'un accord inter se.
据认为,拟订
项目的标准可能对确定相互协定的许可程度有用。
L'article 41 ne traitait pas expressément des conséquences de l'illicéité d'un accord inter se, et il convenait d'approfondir cette question.
第四

并没有明确处理不能容许的相互协定的后果,因此应该进
步分析这种协定的后果。
Le régime de la responsabilité de l'État couvrirait le cas d'une violation du traité initial par l'accord inter se.
国家责任法应适用于
约原文被相互协定违背的情况。
M. Wolfe (Jamaïque) estime qu'il est fondamental que les membres du Comité d'organisation et la Commission restent primus inter pares.
Wolfe先生(牙买加)认为,组织委员会和建设和平委员会的
员应该有优先权,这
点非常重要。
L'exposé abordait également la question des sanctions de la violation du traité multilatéral par les parties à l'accord inter se.
该提纲也讨论了对相互协定当事国违背多边
约行为的制裁问题。
Les conditions de licéité d'accords inter se correspondaient aux principes généraux du droit conventionnel qui visaient à sauvegarder l'intégrité du traité.
容许相互协定的
件体现了
约法中意图维护
约完整的
般原则。
La Rapporteuse spéciale engage les États à soutenir le dialogue inter et intrareligieux aux niveaux national, régional et international.
她鼓励各国支持在国家、区域和国际各级展开宗教之间和宗教内部的对话。
L'accord d'hébergement conclu avec le FIDA évoque l'identité distincte du Mécanisme mondial, mais c'est dans un contexte inter se spécifique.
与农发基金签署的容纳协议承认全球机制的单独身份,但是这是在农发基金――全球机制关系的背景下的界定。
La création, en septembre 2000, du Réseau inter- institutions de haut niveau concernant le déplacement est une mesure encourageante.
这
网络已经承担了前往阿富汗、安哥拉、布隆迪、厄立特里亚和埃塞俄比亚进行审查这些国家的机构间
应的任务,并已强调重视国内流离失所儿童的情况。
Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.
这种做法将使我们得以利用甚至加强现有的政府间或机构间决策机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。