En outre, le Gouvernement propose un programme incitateur - subventions et prêts à faibles taux d'intérêt - pour aider les citoyens à construire leur maison.
此外,政府提供奖励如赠款和低息贷款,帮助公民自己造房。
(
); 煽动
(
)

;
,挑动
,唆使
,怂恿
;
,创始
;
,煽动
;En outre, le Gouvernement propose un programme incitateur - subventions et prêts à faibles taux d'intérêt - pour aider les citoyens à construire leur maison.
此外,政府提供奖励如赠款和低息贷款,帮助公民自己造房。
En règle générale, cette responsabilité pénale d'un incitateur s'applique également aux actes terroristes rendus punissables en vertu du chapitre 34 a) du code pénal.
煽动
这项一般刑事责任还
用于根据《刑法典》第34a章可处罚
恐怖罪行。
Cette performance est due aux mesures incitatrices: hausse des prix aux producteurs et renchérissement des cours de ces différents produits sur les marchés internationaux.
第一产业
绩效有赖于一些激励措施
存在:生产
价格
上升以及这些产品国际市场价格
上涨。
Dans cet ordre d'idée, le terme « incitation » signifie que l'incitation doit refléter la volonté de l'incitateur de convaincre le destinataire de l'incitation à commettre des actes criminels.
在这一方面,“煽动”一语指从煽动行为可以明白看出煽动
意愿是要被煽动
实施犯罪行为。
Les droits de l'homme encouragent également les communautés à examiner les pratiques et les valeurs incitatrices à la violence à l'égard des femmes et indiquent comment parvenir à un changement durable.
权同时还鼓励社区对助长对妇女
暴力行为发生
习俗和价值观进行审查,并且提供长期整改
意见。
Le Conseil de sécurité devrait travailler aux côtés du Président Mbeki afin d'identifier et d'appliquer un ensemble adéquat de mesures incitatrices et autres en application des résolutions antérieures du Conseil de sécurité.
安全理事会应该与姆贝基总统协作,在安全理事会以前各项决议
范畴内确定和实施一


刺激办法及其他措施。
Ce texte énonce les peines dont est passible l'auteur d'un acte de financement du terrorisme et rend le complice, l'intermédiaire, l'incitateur et le receleur passibles des mêmes peines que l'auteur de l'acte.
该条规定了为恐怖主义筹资
面对
刑罚,并规定共犯、中间
、教唆犯和接受
可能遭受与为恐怖主义筹资一样
刑罚。
Contrairement à l'esprit des négociations du Groupe de Minsk, l'Azerbaïdjan se livre, depuis des années, à une campagne tous azimuts de propagande anti-arménienne, incitatrice de haine raciale et d'intolérance envers les Arméniens.
阿塞拜疆多年来违背在欧安组织明斯克小组内所举行谈判
精神,策划并开展一场大规模
反亚美尼亚宣传运动,以灌输针对亚美尼亚
种族仇恨和不容忍。
En revanche, là encore, la peine peut être différente selon que l'acte principal est ou n'est pas effectivement tenté ou commis, car, dans le premier cas, l'incitateur pourrait engager sa responsabilité pour l'infraction principale.
然而,所给予
处罚却因实际上有还是没有企图实施或实施了主犯行为而有所不同,如属前一种情况下,则可以让煽动
承担主要犯罪
责任。
Le droit et la politique de concurrence doivent être des instruments du développement économique tenant compte des spécificités nationales propres à chaque pays, la concurrence créant, dans tous les cas, un environnement favorable au commerce et incitateur à l'investissement.
竞争法和竞争政策应成为经济发展
工具,考虑到每个国家
具体情况,处处通过竞争创立一个有利于商业、能鼓励投资
环境。
L'incitation à un comportement illicite n'est pas d'une manière générale considérée comme un acte suffisant pour faire naître la responsabilité de l'État incitateur, si elle n'est pas accompagnée d'une aide matérielle ou si elle n'est pas une forme de direction et de contrôle exercé par cet État.
们通常不认为煽动不法行为足以引起煽动国
责任,只要煽动国在煽动不法行为
同时不给予具体
支持和给予指挥与控制。
Si cette exhortation ou cette incitation provoque la perpétration d'un acte de terrorisme ou une tentative punissable de perpétration d'un tel délit, l'incitateur sera condamné pour peine d'incitation à un acte terroriste en vertu du chapitre 5, article 5 du code pénal, au même titre que s'il était l'auteur de l'acte.
凡鼓动或煽动引起恐怖犯罪或可受惩处地企图恐怖犯罪
,依照《刑法典》第5章第5条,按煽动
为犯罪
,对煽动恐怖犯罪进行判刑处罚。
Dans les États où l'incitation expresse à commettre des actes de terrorisme est punie par la loi, la responsabilité, on l'a vu, dépend aussi en pareil cas de l'intention de l'incitateur, de l'instigateur ou de l'intermédiaire présumé qu'un acte délictueux soit tenté ou commis, encore qu'il soit indifférent qu'il y ait ou non tentative ou commission effective de cet acte.
如上所述,在对公然煽动实施恐怖行为作出法律规定
国家中,对这些案件承担
责任还取决于被指称
煽动
、唆使
或提供便利
是否具有企图实施或实施犯罪行为
意图,但是,是否事实上企图实施或实施了该行为,已是无关紧要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。