Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.
在这种情况下难以避免
用权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析的思想。
Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse coûts-avantages.
在这种情况下难以避免
用权衡和平衡的比喻,但是它们有可能令人想起成本效益分析的思想。
Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui « sortie du froid », après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.
借用约翰·勒卡雷的生动语言,俄罗斯在近
个世纪的隔离和自我封闭后,如今“从冷冻中”回来了。
Le Directeur du Bureau de la communication a présenté un rapport oral sur la stratégie de communication du PNUD, intitulé « Sharpening UNDP's Image : the Way Forward ».
通讯处主任就开发计划署题为“突出开发计划署的
象:前进的道路”的宣传战略作了口头报告。
Le rapport du Secrétaire général « Dans une liberté plus grande » montre de façon frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.
秘书长“大自由”报告生动和鲜明地揭示了安全与发展的联系。
Le terme « thermographie » signifie dans ce contexte l'utilisation de caméras infrarouges de haute précision afin d'imager et de mesurer les variations thermiques de petite fraction d'un degré au-dessus d'une surface solide.
记录温度在此处指的是,
用高
密度的热度摄像机来拍摄固体表面热度发生的哪怕是1度的百分之几的差异的图像,并进行
测。
Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de façon imagée, « marcher sur les plates-bandes » de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.
在有些情
下(本文做了详细说明),用
象的语言说,此定义可能会踩到其他国家的脚趾头,专家组第二十三届会议上就提到过这
点。
Au cours de cette même période, une version mise à jour de l'ouvrage Image et Réalité - L'Organisation des Nations Unies : questions et réponses sur son fonctionnement et son financement a été publiée sur le site Web de l'ONU.
在同
时期,《
象和现实——联合国问答》的增订版也发布在联合国网站上。
On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.
可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为
种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性
却自愿放弃这

的地方。
Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.
顺便指出,塞族共和国政府有关波斯尼亚和黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波斯尼亚和黑塞哥维那在稳定局势和执行《和平协定》方面已取得实质性进展。
Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.
打个比方来说,在日内瓦的国际社会有
张裁军努
的地图,有其自己的高速公路规则和技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。
En outre, il s'est employé à sensibiliser le public aux questions de désarmement par le biais de ses publications périodiques : la Chronique des Nations Unies et l'Annuaire des Nations Unies, les deux brochures « L'ONU en quelques mots » et « Image et réalité, » ainsi que le document de référence sur les conférences et manifestations des Nations Unies.
除新闻材料之外,该部还通过其下述定期出版物促进对裁军问题的了解:《联合国纪事》和《联合国年鉴》,两本小册子“联合国简报”和“
象与现实”,还有
份参考文件“联合国的各种会议和纪念日”。
La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.
该发言反映了同样的以色列模式和同样的以色列办法,即通过详尽和生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚斯清真寺对真主更重要。
Le lancement du programme international de validation SPOT-5 a été convenu avec Spot Image et les documents correspondants ont été signés.
国际SPOT-5测定方案的启动得到了Spot Image公司的同意,并为此签署了
些文件。
Ses communiqués de presse, L'ONU en quelques mots et Image et réalité sont désormais aussi disponibles sur l'Internet sous forme électronique.
新闻稿、《联合国简报》和《
象与事实》也可通过因特网取得电子版本。
Le KARI a passé un contrat avec la KAI pour la commercialisation en Corée, aux États-Unis et au Moyen-Orient, et avec SPOT Image pour la commercialisation dans d'autres pays.
韩国航空航天研究所与KAI签订了在韩国、美国和中东的营销合同;与SPOT Image签订了销往其他国家的合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。