Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静
避难所
说法相矛盾。
,小
口
)避风
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静
避难所
说法相矛盾。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去
和平避风
今天陷入极端混乱。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子
避难所
阿富汗,
利班
残暴统治已经结束。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有
逃避罪责
庇护所不复存在。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每
社会中
敏感问题,家庭是社会化
第
和最为重要
机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立
,它是全人类希望、和平、进步和正义
庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低
费率租用了较少
储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”
词源于日本

古字,意思是“海
海浪”或“
湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年
过程中为其提供
适合他们居住
安全
。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这
危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护
平民
安全。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利
行径。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外
储存容量
费用索赔8,114,840美元。
Il n'y aura de havres de paix que lorsque l'injustice aura été bannie et la circulation illicite des armes légères aura été effectivement stoppée.
只有在不正义已经被消除、小武器和轻武器
非法流通已经被有效克制
情况下和平
天堂才会出现。
Lorsque des communautés entières sont complètement bouleversées, les écoles peuvent constituer un havre de paix et donner une impression de retour à la normalité.
在所有社区处于动荡之中时,学校可以提供安全
庇护所和
种正常生活感。
Un État qui se veut un véritable havre de paix et de bien-être, de prospérité et de modernisme pour les générations présentes et futures.
它希望成为今生后代
和平、福利、繁荣和现代
真正庇护场所。
Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.
它在不知不觉越过公海之后突然冲击海
或
口——通常是有人居住
地区。
Les civils libanais se sont réfugiés dans les locaux des Nations Unies à Qana, pensant y trouver un havre à l'abri des attaques barbares d'Israël.
黎巴嫩平民在卡纳联合国大院避难,以为自己找到了躲避以色列野蛮攻击
安全避难所。
Nous fondons l'espoir d'une évolution positive en Côte d'Ivoire, qui permettrait un retour rapide à la normale dans ce pays jadis havre de paix et de prospérité.
我们希望科特迪瓦局势出现积极发展,使该国能够迅速恢复正常,科特迪瓦当年曾经是
和平与繁荣
国度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。